Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Deltarune

Русификатор (текст) — для ПК
Саму игру для ПК качаем здесь

Русификатор (текст) — для Switch

banner_pr_deltarune.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Делитесь в этой теме найденными Вами ошибками или просто впечатлениями об игре.

Участники команды будут посещать эту тему и внимательно читать всё, что вы напишете.

А это значит…
---------------------ОСТОРОЖНО, ЗА ЭТИМ СООБЩЕНИЕМ МОГУТ БЫТЬ СПОЙЛЕРЫ!---------------------

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, IIIAYPMA_KILLER сказал:

Мы быстрее выпустили)))

GfQvTdKRBu0.jpg

1Tk_uzR-rrE.jpg
UZun5k6x8vE.jpg
Ценою качества текста? Так себе достижение. Особенно последний скриншот отражает всю суть перевода.

Изменено пользователем Damin72
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Gregor_Lesnov сказал:

Релиз

Релиз

Ладно
Я скину вот это
sF1v5gDZHHA.jpg

GNzeUPv_HUA.jpg

Г — 
КачеГство

coMkV0US1m0.jpg

мир куржится

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

bandicam_2018-12-09_20-09-59-299.jpg

я про техническую часть ничего не говорю
Я говорю про перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Noted сказал:

я про техническую часть ничего не говорю
Я говорю про перевод

Ну ладно. Никогда не слышал слово “мутузить”?

А все опечатки вот сюда:

https://vk.com/topic-117046202_39384553

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Ну ладно. Никогда не слышал слово “мутузить”?

Кто нибудь слышал это слово от людей моложе 50 лет?

Изменено пользователем Noted

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Noted сказал:

Кто нибудь слышал это слово от людей моложе 50 лет?

Оно не является устаревшим.

К тому же не у нас возникла великолепная идея запихать в речь Руулза твердых знаков в каждое слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Gregor_Lesnov сказал:

Оно не является устаревшим.

К тому же не у нас возникла великолепная идея запихать в речь Руулза твердых знаков в каждое слово.

Хах, и именно по этому у вас плохой перевод.

15 часов назад, Damin72 сказал:

%КАРТИНКИ%

Во-первых, вы поступили довольно мило, выложив спойлеры игры. Наверняка, подписчикам это о-о-очень понравится.
 

 

15 часов назад, Damin72 сказал:

Ценою качества текста? Так себе достижение. Особенно последний скриншот отражает всю суть перевода.

Во-вторых, это нам пишет человек, в переводе которого сотни грамматических, пунктуационных и речевых ошибок, не переданы большинство каламбуров, и, в конце концов, были довольно таки нагло сворованы наши текстуры. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Noted сказал:

Ладно
Я скину вот это
sF1v5gDZHHA.jpg

GNzeUPv_HUA.jpg

Г — 
КачеГство

coMkV0US1m0.jpg

мир куржится

Забавно, что со всей той ненавистью, что Вы это написали, Вы смогли придраться только к названию сохранения, не влезающему в рамки меню на 1 символ и к двум словам, которые вы ещё, видимо, в школе не учили, а значит — “их не существует”…

А у самих текст друг на друга наезжает, сломанные скрипты в битве с Дамкой весь текст в кашу смешивает и абсолютно отвратительный уровень отсебятины в тексте по ходу всей игры.

Мы долго терпели вас в этой теме. Пожалуйста. Пишем по делу. Или будете иметь дело с Модератором.

Изменено пользователем HowlinnWolf
Дополнил примерами их проблем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Неприм сказал:

Хах, и именно по этому у вас плохой перевод.

Отстутствие знаков твёрдых в речи Руурса Каарда не делает её менее вычурной, Червь. Мытарствуй же в отчаянии, познав истину эту!

41 минуту назад, Неприм сказал:

Во-первых, вы поступили довольно мило, выложив спойлеры игры. Наверняка, подписчикам это о-о-очень понравится.

Во-первых, в начале этой страницы красуется моё “ОСТОРОЖНО, ЗА ЭТИМ СООБЩЕНИЕМ МОГУТ БЫТЬ СПОЙЛЕРЫ!” А как иначе-то? Ошибки перевода ведь не в виде артов присылать будут, так?) Никто этими картинками никому не спойлерит.

44 минуты назад, Неприм сказал:

Во-вторых, это нам пишет человек, в переводе которого сотни грамматических, пунктуационных и речевых ошибок, не переданы большинство каламбуров.

На личности попрошу не переходить. Вам было сделано замечание по делу.

46 минут назад, Неприм сказал:

и, в конце концов, были довольно таки нагло сворованы наши текстуры.

А это уже нарушение Правила Форума 3.5. “Запрещается публикация сообщений, содержащих заведомо ложную информацию.”

Вы не уважаете проделанный нашим художником труд. А ему, между прочим, пришлось не раз переделывать текстуры по ходу смены перевода некоторых мест, вроде вывески “Айс-И Пиццер-И” или “КАФЕ у QC”.

И раз вы не хотите в бан за нарушение Правила 3.5, докажите, что мы их украли. Помню, вы грозились понапихать в текстуры вотермарок? Ну, давайте. Попробуйте найти их в наших.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HowlinnWolf сказал:

Отстутствие знаков твёрдых в речи Руурса Каарда не делает её менее вычурной, Червь. Мытарствуй же в отчаянии, познав истину эту!

Однако, сие делает её менее забавной, что, собсна, менее подходит по игре. Не думаю, что много кому ваш перевод Rouxls зайдёт лучше нашего. И да, это моё личное мнение.

5 минут назад, HowlinnWolf сказал:

Во-первых, в начале этой страницы красуется моё “ОСТОРОЖНО, ЗА ЭТИМ СООБЩЕНИЕМ МОГУТ БЫТЬ СПОЙЛЕРЫ!” А как иначе-то? Ошибки перевода ведь не в виде артов присылать будут, так?) Никто этими картинками никому не спойлерит.

Прошу извинить, не сразу заметил эту надпись.

 

5 минут назад, HowlinnWolf сказал:

На личности попрошу не переходить. Вам было сделано замечание по делу.

Я на  личность и не переходил. Как вы могли не заметить, я упоминул некого человека, который непосредственно поливает грязью наш перевод, имея в своём гораздо больше ошибок. А что насчёт по делу… Мы уже исправили эти ошибки. Плохо лишь то, что вы не сами их нашли, а взяли из наших обсуждений для правок ошибок.

7 минут назад, HowlinnWolf сказал:

Вы не уважаете проделанный нашим художником труд. А ему, между прочим, пришлось не раз переделывать текстуры по ходу смены перевода некоторых мест, вроде вывески “Айс-И Пиццер-И” или “КАФЕ у QC”.

Ммм, а у меня есть веские на то причины уважать его труд? Я не отношусь к нему как к плохому, но и не уважаю его. Иначе, я могу написать то же самое и про вас.

9 минут назад, HowlinnWolf сказал:

А это уже нарушение Правила Форума 3.5. “Запрещается публикация сообщений, содержащих заведомо ложную информацию.”

И раз вы не хотите в бан за нарушение Правила 3.5, докажите, что мы их украли. Помню, вы грозились понапихать в текстуры вотермарок? Ну, давайте. Попробуйте найти их в наших.

  1. Сия информация не является заведомо ложной, сиречь клеветой. У нас есть как минимум 2, а как максимум 10 доказательств вороства.
  2.  Ммм, и где это мы “грозились понапихать водянок”? Я лично не одной не заметил во время вычитки. Может быть вы заметили? Не скажете где? И кстати, причём тут они, если речь о текстурах?
  3. Угрозы, угрозы, угрозы… Не находите ли это довольно грязным делом, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Неприм сказал:

У нас есть как минимум 2, а как максимум 10 доказательств вороства.

И где они? Или ещё не дорисовали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

И где они? Или ещё не дорисовали?

Кого не дорисовали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×