Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Deltarune

Русификатор (текст) — для ПК
Саму игру для ПК качаем здесь

Русификатор (текст) — для Switch

banner_pr_deltarune.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Делитесь в этой теме найденными Вами ошибками или просто впечатлениями об игре.

Участники команды будут посещать эту тему и внимательно читать всё, что вы напишете.

А это значит…
---------------------ОСТОРОЖНО, ЗА ЭТИМ СООБЩЕНИЕМ МОГУТ БЫТЬ СПОЙЛЕРЫ!---------------------

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, IIIAYPMA_KILLER сказал:

Мы быстрее выпустили)))

GfQvTdKRBu0.jpg

1Tk_uzR-rrE.jpg
UZun5k6x8vE.jpg
Ценою качества текста? Так себе достижение. Особенно последний скриншот отражает всю суть перевода.

Изменено пользователем Damin72
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Gregor_Lesnov сказал:

Релиз

Релиз

Ладно
Я скину вот это
sF1v5gDZHHA.jpg

GNzeUPv_HUA.jpg

Г — 
КачеГство

coMkV0US1m0.jpg

мир куржится

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

bandicam_2018-12-09_20-09-59-299.jpg

я про техническую часть ничего не говорю
Я говорю про перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Noted сказал:

я про техническую часть ничего не говорю
Я говорю про перевод

Ну ладно. Никогда не слышал слово “мутузить”?

А все опечатки вот сюда:

https://vk.com/topic-117046202_39384553

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Ну ладно. Никогда не слышал слово “мутузить”?

Кто нибудь слышал это слово от людей моложе 50 лет?

Изменено пользователем Noted

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Noted сказал:

Кто нибудь слышал это слово от людей моложе 50 лет?

Оно не является устаревшим.

К тому же не у нас возникла великолепная идея запихать в речь Руулза твердых знаков в каждое слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Gregor_Lesnov сказал:

Оно не является устаревшим.

К тому же не у нас возникла великолепная идея запихать в речь Руулза твердых знаков в каждое слово.

Хах, и именно по этому у вас плохой перевод.

15 часов назад, Damin72 сказал:

%КАРТИНКИ%

Во-первых, вы поступили довольно мило, выложив спойлеры игры. Наверняка, подписчикам это о-о-очень понравится.
 

 

15 часов назад, Damin72 сказал:

Ценою качества текста? Так себе достижение. Особенно последний скриншот отражает всю суть перевода.

Во-вторых, это нам пишет человек, в переводе которого сотни грамматических, пунктуационных и речевых ошибок, не переданы большинство каламбуров, и, в конце концов, были довольно таки нагло сворованы наши текстуры. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Noted сказал:

Ладно
Я скину вот это
sF1v5gDZHHA.jpg

GNzeUPv_HUA.jpg

Г — 
КачеГство

coMkV0US1m0.jpg

мир куржится

Забавно, что со всей той ненавистью, что Вы это написали, Вы смогли придраться только к названию сохранения, не влезающему в рамки меню на 1 символ и к двум словам, которые вы ещё, видимо, в школе не учили, а значит — “их не существует”…

А у самих текст друг на друга наезжает, сломанные скрипты в битве с Дамкой весь текст в кашу смешивает и абсолютно отвратительный уровень отсебятины в тексте по ходу всей игры.

Мы долго терпели вас в этой теме. Пожалуйста. Пишем по делу. Или будете иметь дело с Модератором.

Изменено пользователем HowlinnWolf
Дополнил примерами их проблем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Неприм сказал:

Хах, и именно по этому у вас плохой перевод.

Отстутствие знаков твёрдых в речи Руурса Каарда не делает её менее вычурной, Червь. Мытарствуй же в отчаянии, познав истину эту!

41 минуту назад, Неприм сказал:

Во-первых, вы поступили довольно мило, выложив спойлеры игры. Наверняка, подписчикам это о-о-очень понравится.

Во-первых, в начале этой страницы красуется моё “ОСТОРОЖНО, ЗА ЭТИМ СООБЩЕНИЕМ МОГУТ БЫТЬ СПОЙЛЕРЫ!” А как иначе-то? Ошибки перевода ведь не в виде артов присылать будут, так?) Никто этими картинками никому не спойлерит.

44 минуты назад, Неприм сказал:

Во-вторых, это нам пишет человек, в переводе которого сотни грамматических, пунктуационных и речевых ошибок, не переданы большинство каламбуров.

На личности попрошу не переходить. Вам было сделано замечание по делу.

46 минут назад, Неприм сказал:

и, в конце концов, были довольно таки нагло сворованы наши текстуры.

А это уже нарушение Правила Форума 3.5. “Запрещается публикация сообщений, содержащих заведомо ложную информацию.”

Вы не уважаете проделанный нашим художником труд. А ему, между прочим, пришлось не раз переделывать текстуры по ходу смены перевода некоторых мест, вроде вывески “Айс-И Пиццер-И” или “КАФЕ у QC”.

И раз вы не хотите в бан за нарушение Правила 3.5, докажите, что мы их украли. Помню, вы грозились понапихать в текстуры вотермарок? Ну, давайте. Попробуйте найти их в наших.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HowlinnWolf сказал:

Отстутствие знаков твёрдых в речи Руурса Каарда не делает её менее вычурной, Червь. Мытарствуй же в отчаянии, познав истину эту!

Однако, сие делает её менее забавной, что, собсна, менее подходит по игре. Не думаю, что много кому ваш перевод Rouxls зайдёт лучше нашего. И да, это моё личное мнение.

5 минут назад, HowlinnWolf сказал:

Во-первых, в начале этой страницы красуется моё “ОСТОРОЖНО, ЗА ЭТИМ СООБЩЕНИЕМ МОГУТ БЫТЬ СПОЙЛЕРЫ!” А как иначе-то? Ошибки перевода ведь не в виде артов присылать будут, так?) Никто этими картинками никому не спойлерит.

Прошу извинить, не сразу заметил эту надпись.

 

5 минут назад, HowlinnWolf сказал:

На личности попрошу не переходить. Вам было сделано замечание по делу.

Я на  личность и не переходил. Как вы могли не заметить, я упоминул некого человека, который непосредственно поливает грязью наш перевод, имея в своём гораздо больше ошибок. А что насчёт по делу… Мы уже исправили эти ошибки. Плохо лишь то, что вы не сами их нашли, а взяли из наших обсуждений для правок ошибок.

7 минут назад, HowlinnWolf сказал:

Вы не уважаете проделанный нашим художником труд. А ему, между прочим, пришлось не раз переделывать текстуры по ходу смены перевода некоторых мест, вроде вывески “Айс-И Пиццер-И” или “КАФЕ у QC”.

Ммм, а у меня есть веские на то причины уважать его труд? Я не отношусь к нему как к плохому, но и не уважаю его. Иначе, я могу написать то же самое и про вас.

9 минут назад, HowlinnWolf сказал:

А это уже нарушение Правила Форума 3.5. “Запрещается публикация сообщений, содержащих заведомо ложную информацию.”

И раз вы не хотите в бан за нарушение Правила 3.5, докажите, что мы их украли. Помню, вы грозились понапихать в текстуры вотермарок? Ну, давайте. Попробуйте найти их в наших.

  1. Сия информация не является заведомо ложной, сиречь клеветой. У нас есть как минимум 2, а как максимум 10 доказательств вороства.
  2.  Ммм, и где это мы “грозились понапихать водянок”? Я лично не одной не заметил во время вычитки. Может быть вы заметили? Не скажете где? И кстати, причём тут они, если речь о текстурах?
  3. Угрозы, угрозы, угрозы… Не находите ли это довольно грязным делом, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Неприм сказал:

У нас есть как минимум 2, а как максимум 10 доказательств вороства.

И где они? Или ещё не дорисовали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

И где они? Или ещё не дорисовали?

Кого не дорисовали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×