Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
Siberian GRemlin

Обновление архива переводов (The Settlers 4)

Recommended Posts

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  

  • Similar Content

    • By Siberian GRemlin

      В архиве появилось аж 10 (десять) озвучек к Age of Empires 2 HD Edition! Загибаем пальцы: «Новый Диск», «Триада», 7 Wolf, City, «Фаргус», XXI век, «Новая студия», «Наша марка», «Русский проект», «Эксклюзив».

      В архиве появилось аж 10 (десять) озвучек к Age of Empires 2 HD Edition! Загибаем пальцы: «Новый Диск», «Триада», 7 Wolf, City, «Фаргус», XXI век, «Новая студия», «Наша марка», «Русский проект», «Эксклюзив».
    • By Siberian GRemlin

      В архив добавлены русификаторы текста и звука для культовой стратегии Myth 2: Soulblighter от пиратских студий 7 Wolf, Фаргус и XXI век.

      В архив добавлены русификаторы текста и звука для культовой стратегии Myth 2: Soulblighter от пиратских студий 7 Wolf, Фаргус и XXI век.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Хорошо что заметили и отреагировали. Но, помимо этого сообщения, на форуме есть функция корректировки чужих сообщений(вернее предложений корректировки). Выделяем текст — “ctrl+enter” — комментарий к ошибке.
    • лучше бы было ”не играли но осуждаем”
    • Обновление.
    • Подскажите, пожалуйста, как этот перевод можно импортировать в игру?
    • Здравствуйте! Ребята, на PS Vita данный перевод портироваться не будет, как я понимаю? Хотя, прошло уже 2 года и никто этим не занимался, так что задам другой вопрос — может кто помочь с портированием? Я распаковал и сравнил volume.dat у оригинальной и русифицированной версиях, вычленил изменённые переводчиками файлы, но пока не понимаю, как эти изменения портировать с сохранением работоспособности игры на консоли.
    • Не на момент выхода. У него были положительные моменты, но в целом я тоже могу сказать, что это один из самых унылых шутеров, в которые я когда-либо играл, с вымученной торговлей и крафтингом, скучными уровнями (не считая города) и раздражающими, привязанными белыми нитками гонок.  Это уже как уж на сковородке. В контексте темы рецензии комментарий идет как “ну да, такой середнячок, пройти и забыть”, ни о каком “отличном коридорном шутере” там речи нет.  Там выше приводили Метакритик – ну так пользовательская оценка у проекта 5.3.  Причем в отзывах есть как те, кто ставит нули за техническую часть, так и те, кто пищит от восторга и лепит 10-ки. Более взвешенные отзывы как раз пишут про посредственный и скучный геймплей, и таких – большинство.  Короче. Тут речь про Мафию. Я привел Рейдж как пример ностальгии, которой я оказался не подвержен ни там, ни там. Мафию вторую нельзя назвать конченным дном, как самостоятельный проект он очень приятный, но как сиквел – это провал почти по всем статьям. 
    • Причем применила бы в качестве дубины.
    • Просто подменить текстуру не выйдет. Еще же надо таблицы координат, а это уже другая история. .
    • Он всегда был один из лучших шутеров. Плевались в первую очередь от посредственного открытого мира, незаконченной истории и сомнительных покатушек (я про состязание на время) Но как шутер к ней вообще претензий нет. Даже в твои примерах прослеживается эта мысль. Если бы у игры сделали концовку, а не просто поставили затычку перед титрами претензий было бы еще меньше.
    • Спасибо, буду ждать. Я просто уже даже Unity скачал, делал там шрифты подменить хотел, но что то пошло не так)
  • Recent Status Updates

    • AthenaMyGoddess

      Релиз  “Shantae and the Seven Sirens” впервые в жизни серии с русской локализацией “из коробки” это ли не чудо?
      (´・ω・`)
      · 0 replies
    • AntoX  »  SerGEAnt

       
       
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  makc_ar

      Good afternoon!
      I am a translator and I translate a game into Brazilian Portuguese.
      I was wondering if you can make the tools available so you can do the translation or help me with that?
      · 4 replies
    • DMBidlov

      Появление Yakuza 7 в SteamDB это хорошо, как мне кажется игра выйдет в конце года сразу на обе платформы на западе, а до этого возможно выйдет коллекция из трёх частей.
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Трудолюбие, это когда твоим переводчикам снится то, что они обсуждают с тобой правки, а тебе снится то, как ты курируешь перевод, лол. Слишком много работы, и слишком мало времени на сон. Берегите себя и своих близких, тем более в такое страшное время. 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×