Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

‡агрузка...
Posted (edited)

 

12 часов назад, Vyruz сказал:

Добрый день всем, кто может пояснить новичку есть ли на данный момент перевод игры или нет? сюда по шапке увиденной мною да( Прогресс перевода: 522.png
Редактура текста: 17%), но так ли это?

Если посмотреть, где то в самом начале, была написано. Что есть какая то пилотная версия перевода, но ее выкладывать никто не будет, так как она сырая и шрифты кривые ……. ну или что то похожее. Или я что то неправильно понял…. 

Вот что нашел.

В 18.05.2019 в 00:22, mercury32244 сказал:

Ну что ж, дорогие друзья. Основной перевод текста закончили!
Следующий план таков:
Редактура-редактура-редактура
Перенос текста в новый проект и доперевод оставшегося текста, которого не было в старом проекте
Перевод и перерисовка текстур
Сообщение @DjGiza о том, что можно собрать русификатор и начать тестировать.

Как бы работы ещё хватает (было бы время побольше), поэтому не могу сказать, что уже завтра будет русификатор.
Но уже проделано много работы, так что в принципе, большая часть сделана. Терпения всем)
Вы пока можете оказать поддержку проекту, которая была бы очень кстати. Кошельки в шапке темы)
Всем удачных выходных!

Edited by Saikaku

Share this post


Link to post
Posted (edited)
11 минут назад, Saikaku сказал:

 

Если посмотреть, где то в самом начале, была написано. Что есть какая то пилотная версия перевода, но ее выкладывать никто не будет, так как она сырая и шрифты кривые ……. ну или что то похожее. Или я что то неправильно понял…. 

Вот что нашел.

Да, есть. Вот эту пилотную и пилю, чтобы получилась максимально качественно и красиво.

PS. Для тех, кто не понимает (чтобы не было ситуации как в ОКАМИ)… Всё, что я писал, это всё про свою работу — переводчика/редактора.
Так же в процессе кодер делает свою работу, а художник свою. Там тоже ребятам есть над чем попотеть, и они при каждом свободном промежутке времени тоже работают...
Кто из нас первым закончит? — Не знаю. Но так как донаты почти собрались (1000 р. осталось вроде) то теперь неустанно буду работать без задержек до победного конца!

Edited by mercury32244
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)
24 минуты назад, mercury32244 сказал:

Да, есть. Вот эту пилотную и пилю, чтобы получилась максимально качественно и красиво.

PS. Для тех, кто не понимает (чтобы не было ситуации как в ОКАМИ)… Всё, что я писал, это всё про свою работу — переводчика/редактора.
Так же в процессе кодер делает свою работу, а художник свою. Там тоже ребятам есть над чем попотеть, и они при каждом свободном промежутке времени тоже работают...
Кто из нас первым закончит? — Не знаю. Но так как донаты почти собрались (1000 р. осталось вроде) то теперь неустанно буду работать без задержек до победного конца!

Я, все таки уточню, для себя. Донаты вы собираете на всю команду, или на конкретного человека.? То-есть, донаты получит кто то один ? А все остальные будут работать, по мере возможности ?

Edited by Saikaku

Share this post


Link to post
3 минуты назад, Saikaku сказал:

Я, все таки уточню, для себя. Донаты вы собираете на всю команду, или на конкретного человека.? То-есть, донаты получит кто то один ? А все остальные будут работать, по мере возможности ?

Насмешил прям…
Остальные в любом случае будут работать по мере возможности они ничем не обязаны никому. Делюсь я со всеми в любом как считаю нужным. На что и почему собирался донат — читай в постах выше. То, что я за себя сказал, исполню — буду работать без простоев.
Если хочешь чтоб остальные работали так же — обращайся к ним. К примеру, до Гизы (кодера нашего), один программист из Воронежа запросил на разбора игры порядка 90к игры. 
За 15к ты бы точно не получил разбор системной части+перевод+редактура+работа художника.
И да — уточнять как работает команда и по какому принципу кто сколько получает — это тот вопрос, после которого пожалуй не буду отвечать на ваши сообщения, ибо по вашему вопросу сразу видно, что вы ничего не смыслите в процессе “НАРОДНЫХ” переводов, да и несколько донатеров попросили не объяснять некому “Saikaku” что и как они донатят, сказали, к вам это отношения не имеет)
Развивайтесь, взрослейте, учитесь этике.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
29 минут назад, mercury32244 сказал:

Насмешил прям…
Остальные в любом случае будут работать по мере возможности они ничем не обязаны никому. Делюсь я со всеми в любом как считаю нужным. На что и почему собирался донат — читай в постах выше. То, что я за себя сказал, исполню — буду работать без простоев.
Если хочешь чтоб остальные работали так же — обращайся к ним. К примеру, до Гизы (кодера нашего), один программист из Воронежа запросил на разбора игры порядка 90к игры. 
За 15к ты бы точно не получил разбор системной части+перевод+редактура+работа художника.
И да — уточнять как работает команда и по какому принципу кто сколько получает — это тот вопрос, после которого пожалуй не буду отвечать на ваши сообщения, ибо по вашему вопросу сразу видно, что вы ничего не смыслите в процессе “НАРОДНЫХ” переводов, да и несколько донатеров попросили не объяснять некому “Saikaku” что и как они донатят, сказали, к вам это отношения не имеет)
Развивайтесь, взрослейте, учитесь этике.

Я просто наивно полагал, что при сборе 15к, работа пойдет быстрее, а тут выясняется , ошибка в моих суждений (Вы конечно, начнете делать все возможное, а вот остальные, кто знает) . Это. я. все делаю ради лучшего понимания работы “НАРОДНЫХ” переводов © . Можете мне не объяснять, куда уйдут ваши деньги . Просто пытаюсь обобщить, накопленные знания) и понять как это вообще работает. Этика ….. Я вас не оскорбляю, а просто спрашиваю, не в моих правилах, как то грубо отзываться о человеке, конечно иногда я могу …… отзываться, нелестно о некоторых индивидуумах,  но это лично мое мнение и я его никому не пытаюсь навязать. На счет развития и не поспоришь ,все не так просто, как я предполагал. Просто понаблюдаю , пока что .

  • Downvote 2

Share this post


Link to post

вообще лезть в чужой карман и спрашивать о том кто сколько зарабатывает крайне неприлично, а в менее сдержанных кругах могут и физическое насилие совершить( ну это если прилично выражаться)  

Share this post


Link to post
Posted (edited)
21 минуту назад, marvollos сказал:

вообще лезть в чужой карман и спрашивать о том кто сколько зарабатывает крайне неприлично, а в менее сдержанных кругах могут и физическое насилие совершить( ну это если прилично выражаться)  

Да причем тут, сколько кто зарабатывает . Я просто подумал, 15к, сума для скорейшего завершения процесса перевода (вообщем). Но,  не так все просто. Ладно … не имеет значения. 

Edited by Saikaku
  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

ну, игра хороша, обычно над хорошими играми работают наиболее усердно, но как по мне уж лучше подождать доведенного перевода чем играть с тестовым, не люблю портить ощущения

Share this post


Link to post
Posted (edited)
В 22.06.2019 в 22:00, Tiggerr сказал:

Вы типа пошутить изволили, или это чисто позадавать глуповатые вопросы (специально для того зарегившись)? Если вы не в состоянии прочесть шапку и несколько постов в теме (что бы хоть малость вникнуть в ситуацию), то к чему вам вообще русик данной (или какой-либо игры) если вы вообще ни чего не читаете? 

Шапку я читал, да и комментарии всё пролистал. Единственное, что я увидел - это 100% перевод, который в будущем должен будет выпуститься, и кучу токсичных комментариев от людей, которые уже с бешенством от долгого ожидания начинают оскорблять как обычных людей, так и трудяг с русификатором.

Edited by Извращура
Я дебил, который забывает исправлять ошибки перед отправкой сообщения
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

я так понимаю перевод только для членов клуба?

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
57 минут назад, kenny323 сказал:

членов клуба

Что за клуб-то?

Share this post


Link to post

жму на ссылку перевода игры, кидает на доп авториз. и пишет (для членов клуба)

 

или перевод ещё не допилен? (текст17%)

Share this post


Link to post
5 минут назад, kenny323 сказал:

ещё не допилен? (текст17%)

Да, пилить и пилить ещё. Но работа идёт, и останавливаться не собирается)

Share this post


Link to post

понятно, спасибо.   подожду пожалуй.  

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By pashok6798
      Professor Layton and Pandora’s Box

      Жанр: Puzzle / Adventure
      Платформы: NDS Android iOS
      Разработчик: Level-5
      Издатель: Nintendo
      Дата выхода: 25 сентября 2008 года
       
      http://4pda.ru/forum/index.php?s=&showtopic=956789&view=findpost&p=86412460 — сюда я скинул найденный текст. Кто хочет переводить, пишите мне в ЛС.
       
      Перевод на Notabenoid: http://notabenoid.org/book/76942/
    • By mercury32244

      ДАТА ВЫХОДА: 4 сен. 2018
      РАЗРАБОТЧИК: Square Enix
      ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/74563 
      Прогресс перевода: 
      Поддержка проекта
      DonationAlerts 
      https://www.donationalerts.com/r/mercury32244 
      Сбербанк: 
      4276 8600 2771 8200 
      Яндекс деньги: 
      https://money.yandex.ru/to/410013340087995 
      WebMoney: 
      WMR - R717640818630
      ПРОГРЕСС СБОРОВ ПОЖЕРТВОВАНИЙ НА ПРОДВИЖЕНИЕ ПРОЕКТА: https://vk.com/topic-153480104_39560587
      Тема перевода в ВК, добавляйтесь в группу, будем вам рады!)  https://vk.com/topic-153480104_37399941

  • Featured

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • Да нет они именно плохие, проходя хейви рейн на ПС 3 совру если скажу , что не получил удовольствия при прохождение , но когда тебя переполняют эмоции и ты запускаешь игру второй раз , что бы посмотреть а как бы было по другому ты видишь эти гигантские дыры в сценарии  и понимаешь какой же херней вся история была. Поэтому это не совсем игра так как геймплея мало, не хороший фильм та как сценарий говно 
    • т.н.”фанатика" я сейчас лишь читаю, ибо остальным абсолютно пофиг, где покупать, ибо цена решает, как и контент. Не надо проецировать своё больное сознание на здоровых людей, бесплатный совет на будущее) касательно игры, вполне возможно, что неплохой платформер, но тут написали, ранее, что Аж дважды за день прошли его, за день… ну, как то норм, наверное, для платформера. кстати, поглядел, малость видео, не очень понял, от чего такая истерика в “+” данной игры.  
    • World-Game - Все для твоей игры (Моды, Плагины, Карты, Модели, Читы, Готовые сервера и все новинки...)
    • Да какая там вообще может быть отдача в открытом космосе? Ракетами есть же. Да и США уже давно прототип рельсогана для Зумвольтов тестировали, явно в космосе ему комфортно будет, лазеры же и вовсе отдачи иметь не могут.  Картинки ради добавили эту нелепую для космических баталий отдачу.
    • А никто не знает формат звука в Gamecube-версии? Хотел переиграть HD-мод с русским звуком, но хрен там — такой формат никем не ковырялся, похоже. Расширение .dat , но по факту это врое как .bh2pcm — в wav его перекодировать можно, а запаковать обратно — неужели нечем?
    • Все лайкают пост, но нечего “нужного” не пишут… Отсюда легко догадаться, что люди даже не понимают, за что именно они лайкуют…
      Levi_Re, Dracoon79Rus и StalkerDolg — вот за что вы лайкнули? Ведь сама проблема так и осталась на том же месте, ни на миллиметр не сдвинулась) Нет технаря, который всё это сделает.
      Albeoris ясно дал понять, что он не будет тем человеком, который займётся запаковкой текста. Да и вообще, он не изменяет своей команде (и это правильно), а перевод выполнен не его переводчиками, ему не зачем тратить тонну времени для другой команды, вот он и сказал, чтоб не беспокоили его по пустякам…
      А значит, вопрос остаётся открытым. Требуется кодер, который соберёт переведённый текст в игру.
      Такого пока не нашлось… И что-то мне подсказывает, не найдётся))) Раз деньгами не получилось мотивировать, то уже вряд ли чем-то мотивируешь)
      Есть один способ конечно: На фрилансе и подобных ресурсах люди так и ждут, когда им кто-нибудь заказ сделает. Но раз к ним никто не обращался, видимо, для старой игры - такой шаг — слишком большая честь)

      Опять же… до сих пор не могу оправиться от мысли, что в данном проекте аж два технаря, заверявшие, что всё будет супер, кинули… Зато теперь будем умнее, и не будем связываться с “шалтай-болтаями”.) Люди для “печального” опыта тоже нужны в жизни)
    • Heavy Gear и MechWarrior здорового человека. Очень здорового. Ещё Shogo, конечно, можно вспомнить. Он даже идейно ближе будет. В общем, всё, что я мечтал увидеть в мире больших прямоходящих гоботов, есть в Титанфоле 2. Картинка зачётная, пострелушки комфортные. Сингл очень хорош, не поделка, как в последних Батлфилдах. Короче, в целом и в частности очень приятная игра.
    • Thank you!
      I will start editing the images.
      About the font will you add or replace?
      If replacing use a Japanese font!
      Please!
    • А помочь с переводом можно? Я был бы рад проявить инициативу!
  • Recent Status Updates

    • jonastraducoes  »  Zolodei

      My name is jonas, I'm a game translator!
      I wanted to translate the game Iconoclasts to Brazilian Portuguese!
      Can you help me with this?
      Thank you!
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  Ogr 2

      My name is jonas, I'm a game translator!
      I wanted to translate the game Iconoclasts to Brazilian Portuguese!
      Can you help me with this?
      Thank you!
      · 3 replies
    • jonastraducoes  »  Zolodei

      My name is jonas, I'm a game translator!
      I wanted to translate the game to Brazilian Portuguese!
      Can you help me with this!
      I need to add font to the game "á é í ó ú Á É Í Ó Ú ç Ç â ê  ô Â Ê Ô ã õ Ã Õ ; : / + — % @ ! ? . , (  )”
      Can you help me with this?
      Thank you!
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  StiGMaT

      Меня зовут Джонас, я переводчик игр!
      Я хотел перевести игру на мой бразильский португальский язык!
      Интересно, можете ли вы помочь мне с этим!
      Мне нужно добавить персонажей в игру "á é í ó ú Á É Í Ó Ú ç Ç ê Ê ã Ã õ Õ»
      Подводя итоги мне нужен столик таблицы ascii.
      Я использовал переводчик Google, я не знаю русский!
      Но я понимаю по-английски.
       
      My name is jonas, I'm a game translator!
      I wanted to translate the game valdis story abyssal city  to Brazilian Portuguese!
      Can you help me with this!
      I need to add font to the game "á é í ó ú Á É Í Ó Ú ç Ç ê Ê ã Ã õ Õ”
      Summing up I need the ascii table.
      Thank you!
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Заплатил такой значит денег Okko чтобы посмотреть хороший футбол. Захожу... https://t.co/3v0NYK69Np
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×