Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Тетушка Кайра сказал:

Ну нет так нет. Очередное подтверждение того, что знание японского такое же великолепное, как и понимание теории перевода

И какой же там хонорифик? Хотя, вряд ли вы ответите. Судя по всему, отвечать за свои слова — не в вашем стиле.

1 минуту назад, monkalex сказал:

Частный детектив (или о какой фразе спор, я уже забыл?) вполне используется на русском очень давн

Как и “сыщик”.

2 минуты назад, monkalex сказал:

Более того, какой-нибудь “сыщик” нынче даже гуглится хуже, чем детектив. Для сравнения, тренды

Вы серьёзно из этого собрались делать какой-то аргумент? Бузова тоже куда популярнее Ньютона, например: https://trends.google.ru/trends/explore?geo=RU&q=Бузова,Ньютон. И что это значит? Что Бузова круче?

4 минуты назад, monkalex сказал:

А этого я не говорил, это вы додумали

Вы написали, что “должно читаться просто”. Кому и почему — оставим. Как ещё можно понять слово “просто”, если не как “отсутствие сложности”?

7 минут назад, monkalex сказал:

Я просто предлагаю не изобретать велосипед

Использование слова “сыщик” вместо “детектива” не является изобретением велосипеда. Это литературная адаптация.

10 минут назад, monkalex сказал:

Да не надо, оставь то что есть в нужном языке без изменений

Я не утверждал, что нужно переводить всё. Но почему бы не перевести “детектива”?

6 минут назад, AspidBel сказал:

По вашей логике все современные произведения нужно так “руссифицировать”?

Что значит “руссифицировать”? Есть вещи, которые требуют перевода, а есть то, что перевод сломает (какие-то вымышленные термины, например).

8 минут назад, AspidBel сказал:

понятие “детектив” в контексте частного, не работника полиции мне, думаю как и многим — ближе

Это значит лишь то, что вы встречали это слово чаще. Это не обязывает везде использовать “детектива”. Современным подросткам, например, ближе “рили” вместо “действительно”. И что?

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Corn Yohane сказал:

Есть вещи, которые требуют перевода, а есть то, что перевод сломает

Так вот это и не нужно переводить как “сыщик”. Я бы ещё понял, если бы там было tajniak какой, но там чёрным по белому написано “детектив”.

P.S. так и вижу Настоящий сыщик, Покемон. Сыщик Пикачу, Сыщик Конан, Нейро Ногами - сыщик из ада, Сыскное агентство Дирка Джентли и т.д. А чё, в русском же есть своё слово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, AspidBel сказал:

Я бы ещё понял, если бы там было tajniak какой, но там чёрным по белому написано “детектив”

“Детектив” — тоже вполне переводимое слово. В чём проблема-то? Мы тут серьёзно обсуждаем, что транслит не нужно переводить, или что?

9 минут назад, AspidBel сказал:

P.S. так и вижу Настоящий сыщик, Покемон. Сыщик Пикачу, Сыщик Конан, Нейро Ногами - сыщик из ада, Сыскное агентство Дирка Джентли и т.д. А чё, в русском же есть своё слово

Такое может видеть только тот, кто не понимает, что такое перевод и как он делается. Впрочем, что не так с Сыскным агентством настоящих сыщиков Пикачу и Конана? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Corn Yohane сказал:

Вы серьёзно из этого собрались делать какой-то аргумент? Бузова тоже куда популярнее Ньютона, например: https://trends.google.ru/trends/explore?geo=RU&q=Бузова,Ньютон. И что это значит? Что Бузова круче?

отличные перегибы. Я сравниваю термины, которые мы как раз обсуждаем. А вы сравниваете несравнимое.

На сим обсуждение с вами заканчиваю.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, monkalex сказал:

Я сравниваю термины, которые мы как раз обсуждаем

Да. И что? Каким местом тренды в Гугле к теме перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, AspidBel сказал:

А вот “сыщик” ассоциируется именно с работой в полиции, причём именно совецой, прямо из программы с Леонидом Каневским.

“Видите ли, у меня довольно редкая профессия. Пожалуй, я единственный в своем роде. Я сыщик-консультант, если только вы представляете себе, что это такое. В Лондоне множество сыщиков, и государственных и частных”. 

А. Конан Доиль, “Этюд в багровых тонах”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Silversnake14 сказал:

“Видите ли, у меня довольно редкая профессия. Пожалуй, я единственный в своем роде. Я сыщик-консультант, если только вы представляете себе, что это такое. В Лондоне множество сыщиков, и государственных и частных”. 

А. Конан Доиль, “Этюд в багровых тонах”.

Ше́рлок Холмс (англ. Sherlock Holmes [ ˈʃɜː(r)lɒk ˈhəʊmz] Информация о файле слушать[1]) — литературный персонаж, созданный Артуром Конаном Дойлом. Произведения Конана Дойла, посвящённые приключениям Шерлока Холмса, знаменитого лондонского «консультирующего» детектива, стали классикой детективного жанра.

UPD

“— Единственный частный детектив-консультант, — ответил Шерлок Холмс. ”

А. Конан Доиль, “Знак Четырёх”.

Изменено пользователем AspidBel
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что с редактурой??? Работа идет??? Хоть бы держали в курсе)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AspidBel, не вполне понимаю, что из процитированного вами доказывает то, что, якобы “детектив” как частное лицо многим ближе, чем “сыщик”: как мы видим, вполне употребимо как то, так и это.

 

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Silversnake14 сказал:

@AspidBel, не вполне понимаю, что из процитированного вами доказывает то, что, якобы “детектив” как частное лицо многим ближе, чем “сыщик”: как мы видим, вполне употребимо как то, так и это.

Не вижу где я это категорично утверждал. У меня потому и написано там “думаю”, а не “утверждаю”. И я по прежнему думаю, что “детектив” ближе к частникам чем “сыщик”. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, AspidBel сказал:

И я по прежнему думаю, что “детектив” ближе к частникам чем “сыщик”

Почему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тэк смотрю перевода до сих пор нет. Видимо надо простимулировать ребяток. Куда денюжку занести?)

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza смотри, до чего довел человека — меркурий до сих пор угомониться не может:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Позволю себе небольшой экскурс в историю. Так вот, в 90-е, поймавший напёрсточника на обмане, тоже отгребал по полной от аферистов, так как рушил им “биснес” )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×