Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Rindera сказал:

Мы сошлись на том, что я ограничусь только правками основного сюжета и сайд стори. И с этим я почти закончила, там ещё часов на пять-семь работы. Так-то да, если проверять вообще всё такими темпами, какими это делаю я, в этом году он точно не выйдет))))

Так что наверное скоро будет! Может быть! Не знаю!

Сошлись?)биг босс много на себя берет?)странно это все,если вы способны на большее)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Rindera сказал:

Мы сошлись на том, что я ограничусь только правками основного сюжета и сайд стори. И с этим я почти закончила, там ещё часов на пять-семь работы. Так-то да, если проверять вообще всё такими темпами, какими это делаю я, в этом году он точно не выйдет))))

Так что наверное скоро будет! Может быть! Не знаю!

Ура, хорошая новость . Надежда есть ) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Saikaku сказал:

Ура, хорошая новость . Надежда есть ) 

Можно ещё годика 2 подождать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Sam Wolf сказал:

Можно ещё годика 2 подождать!

Уже 2 года жду ) Еще 2 могу подождать ))  

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Saikaku сказал:

Уже 2 года жду ) Еще 2 могу подождать )) 

Я лично жду только финалку 12,сейчас начал перевод criconhelp или как тамтак возможно и для меня надежда будет!) ,но чувак не переводчик п программер ,ему только переводчики нужны,а так и распакует и запакует,так что надежда умирает последней)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Представили уже какой же грех на душу возьмете, если хоть один диалог проскипаете?

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, AthenaMyGoddess сказал:

Представили уже какой же грех на душу возьмете, если хоть один диалог проскипаете?

У них есть в кого камни кидать, если что то пойдет не так ) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Rindera сказал:

Но начальник Меркурий, так что последнее слово всё равно за ним. Хотя меня он уверил, что больше ничего подобного не изменял.

Начальничек, блин. Надеюсь хоть деньги платит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Rindera сказал:

Оригинал: Comes with being a spy... though it helps that my sense</n>of smell is stronger than most.
Перевод: Это приходит с опытом... а так же, мне помогает моё обоняние,</n>которое в несколько раз чувствительнее, чем у обычного человека.
Риндактура: Это неотъемлемый навык шпиона... Хотя мой обострённый</n>нюх тоже неплохо помогает.

Оригинал: My prosthetic got hit. But it's fine.</n>Won't affect my combat prowess.
Перевод: Осколок мины задел мой протез. Но, ничего страшного. Это</n>никоим образом не повлияет на моё боевое мастерство.
Риндактура: Протез зацепило. Но ничего. На боевых навыках не отразится.

Оригинал: Not that I ever asked for it. So I keep fighting.</n>Hoping the next time I die, it'll stick.
Перевод: Не то чтобы я просил их когда-либо об этом. Поэтому я продолжаю</n>сражаться и питаю надежду, что в следующий раз, когда я погибну в бою, они уже не смогут меня собрать.
Риндактура: Не то чтобы я просил об этом. Так и сражаюсь. В надежде,</n>что когда в очередной раз помру, то помру насовсем.

Оригинал: We made it through the first wave, but barely.</n>If this keeps up, we're SOL...
Перевод: Мы с большим трудом смогли отбится от первой волны атак</n>неприятеля. Если так пойдёт и дальше, то...
Риндактура: С первой волной разобрались, но еле-еле.</n>Если так пойдёт и дальше, то нам трындец...

Оригинал: Why did you do it, Al...?
Перевод: Только я вот до сих пор понять не могу,</n>зачем ты тогда это сделал, Ал?..
Риндактура: Почему ты это сделал, Ал?..

Может я что-то не до понял, но как по мне оба варианта вполне хороши. Особой разницы не вижу, но если честно я предпочел бы первый вариант перевода, он кажется чуть более глубоким и дополненным.

 

9 часов назад, Rindera сказал:

Изначальный переводчик не переводил фразы персонажей. Он пересказывал их так, как он сам бы их сказал

Да и тут я не эстет. Чай не Достоевского читаем. Но в любом случае спасибо за проделанную работу.

Изменено пользователем Deztroy
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Deztroy Господь тебе судья :)

Лично я считаю, что переводчик не имеет права “улучшать” оригинал — это уже не перевод получится, а непонятно что. Нужно уважать видение автора оригинала (здесь мы опустим, что английский перевод с японского тоже далеко не безупречен, но я пока не настолько хороша, чтобы переводить прямо с японского).

Изменено пользователем Rindera
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Deztroy сказал:

Да и тут я не эстет.

Ну и чего тогда вылез?

Никому тут минусы не ставлю, но тебе просто обязан:(

 

  • +1 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.04.2020 в 08:57, allyes сказал:

Ну и чего тогда вылез?

Никому тут минусы не ставлю, но тебе просто обязан:(

 

Вылез похоже ты. Какими-то минусами пугаешь. А я вот хочу донести  мысль о том, что перевод  вполне годный. Если весь проект такого качества, то зачем терять время на перестановку слагаемых, сумма которых  всё равно не изменится. Достаточно обычной проверки. Это же просто игра, а не кладезь сокрытых философских умыслов. Просто всё это подозрительно странно конечно.  Перевод уже давно готов и даже был слит, но лидер проекта всё тянет время и зачем то (тратит ресурсы) на редактуру того, что и так  прекрасно воспринимается.

Изменено пользователем Deztroy
  • +1 3
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Deztroy сказал:

Перевод уже давно готов и даже был слит, но лидер проекта всё тянет время и зачем то (тратит ресурсы) на редактуру того, что и так  прекрасно воспринимается.

На редактуру тратят время значит понимают, что хороший перевод может стать лучше. 

 

21 минуту назад, Deztroy сказал:

того, что и так  прекрасно воспринимается.

Суперинтеллект allyes с тобой не согласен, ибо "Меркурий лох, владеет недокомандой и без Риндеры они бы обосрались" (это не попытка подколоть Риндеру, мы так же ценим ее помощь)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Deztroy сказал:

Вылез похоже ты. Какими-то минусами пугаешь. А я вот хочу донести  мысль о том, что перевод  вполне годный. Если весь проект такого качества, то зачем терять время на перестановку слагаемых, сумма которых  всё равно не изменится. Достаточно обычной проверки. Это же просто игра, а не кладезь сокрытых философских умыслов. Просто всё это подозрительно странно конечно.  Перевод уже давно готов и даже был слит, но лидер проекта всё тянет время и зачем то (тратит ресурсы) на редактуру того, что и так  прекрасно воспринимается.

Да я играю в твой перевод, все отлично, просто Меркурий решил деньжат побольше срубить. Плюс то, что он озвучивает сумму которая к ниму пришла, 150% что врет)) 

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×