Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А чего процент редактуры не двигается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.08.2019 в 16:02, HarryCartman сказал:

А чего процент редактуры не двигается?

он двигается ) просто вы этого не видите)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этот сказочный Мавроди решил в одно лицо перевести игру. 16к маловато будет. Ждем очередного пика страданий о том, как у него нет времени. Скоро начнет постить о втором этапе сбора народного доната на перевод этой горе игры. Ладно там гремлин, тот хоть в открытую говорит, что он обычная коммерция, которая ничего общего не имеет с данным ресурсом о “народном” переводе. Но сказочный скрывает это очень тонко. Я просто не понимаю, когда сержант закроет эту лавочку с ранним доступом, мол, кто донатит, тот первым играет — сама суть ресурса пропадает, превращаясь в обычную коммерцию. 

Изменено пользователем mishazgets
  • +1 1
  • -1 7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, mishazgets сказал:

Но сказочный скрывает это очень тонко)

Лично я ничего не скрываю, и теперь на каждый проект собираю донаты. Что, в свою очередь, совершенно не ваше дело:big_boss:

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, mercury32244 сказал:

Лично я ничего не скрываю, и теперь на каждый проект собираю донаты. Что, в свою очередь, совершенно не ваше дело

Наше дело, мы же тебе донатим. Это пока ещё не твой ресурс, а сержанта. Он же не первый раз негативно отзывается о твоем якобы “сборе”.  Я тебе уже давно говорил, чтобы ты начал копировать гремлина. Тот открыто предлагает общую сумму на перевод. Ставь сумму в районе 30к. Начнется очередная цикличность. Говори открыто, и к тебе не будет никаких претензий, а не путем жалоб на время.

Изменено пользователем mishazgets
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, mishazgets сказал:

мы же тебе донатим.

Пока еще не встречал “сплита” в жизни)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, mercury32244 сказал:

Пока еще не встречал “сплита” в жизни)))

Меняйся в лучшую сторону. Ждем твоих отчетов о переводе. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, mishazgets сказал:

Меняйся в лучшую сторону. 

Спасибо за совет, сразу после тебя) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mishazgets сказал:

Этот сказочный Мавроди решил в одно лицо перевести игру. 16к маловато будет. Ждем очередного пика страданий о том, как у него нет времени. Скоро начнет постить о втором этапе сбора народного доната на перевод этой горе игры. Ладно там гремлин, тот хоть в открытую говорит, что он обычная коммерция, которая ничего общего не имеет с данным ресурсом о “народном” переводе. Но сказочный скрывает это очень тонко. Я просто не понимаю, когда сержант закроет эту лавочку с ранним доступом, мол, кто донатит, тот первым играет — сама суть ресурса пропадает, превращаясь в обычную коммерцию. 

Я так и не понял в чем конкретно заключается претензия то? В том что за бесплатно ни кто не хочет делать перевод? Скажи спасибо хотя бы за то что за эти копейки переводы выходят, хоть и спустя 5 лет. 

Как тут часто отвечают “что то не нравится, делай сам”. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меркури, а что мешает сделать демку на первую миссию? Народ бы сразу отстал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, vladimirex сказал:

Меркури, а что мешает сделать демку на первую миссию? Народ бы сразу отстал.

Да лично мне на неадекватов поровну))) Но смысл делать демку для подтверждения работоспособности, если я делал трейлер перевода?

К концу осени, я надеюсь, будет уже более-менее очевидный прогноз на дату выходу русика. Работы еще много, поэтому я и не травлю никому душу)))
Но перевод будет 100%!

PS Правильно пишется Меркьюри:)

Изменено пользователем mercury32244
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прости, хотел спросить “Все донатеры в знак благодарности получат возможность пройти игру первыми.”  просто я не помню как и через что донатил и хочу узнать, как можно будет получить русик с его выходом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Snop1k сказал:

Прости, хотел спросить “Все донатеры в знак благодарности получат возможность пройти игру первыми.”  просто я не помню как и через что донатил и хочу узнать, как можно будет получить русик с его выходом)

Ну например тебе здесь в личку придёт сообщение от автора со ссылкой на скачивание файла. Логично да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: XCHRONOSX
      Dishwasher: Vampire Smile
      Жанр: Action / Adventure / Platformer Платформы: PC XBOX 360 Разработчик: Ska Studios Издатель на XBOX 360: Microsoft Издатель на PC: «Yamabob (Barabus)» Дата выхода на консолях: 6 апреля 2011 года. Дата выхода на PC: 12 мая. 2017. http://store.steampowered.com/app/268990/T..._Vampire_Smile/  
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69356 Прогресс перевода: Текстуры для художника: https://mega.nz/#!Q9QhzaAB!2exiqimD...Vl1G87Z-FM0tX5k Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!FwwBhCSK!1l_7Jgzq...WrxmgSf_ZwN3kPg
    • Автор: Gravitsapik
      Русификатор для The Dishwasher: Vampire Smile от Team RIG v1.0

      Киборги... они заполонили всю планету!

      The Dishwasher: Vampire Smile - кровавая ода насилию, завёрнутая в обёртку зубодробительного слешера и платформера.
      Возьмите под свой контроль одного из двух персонажей: Юки - девушку, обвинённую в преступлении, которого она не совершала, и ступившую на путь мести, или продолжите историю Посудомойщика, что всеми средствами пытается остановить вторжение киборгов.
      Скучно не будет!

      Выражаем огромную благодарность @Парампампам за вклад в осуществление данного перевода.

      Версия и дата перевода: v1.0 от 16.04.2024
      Версия игры для установки: b8270154 [Steam]
      Тип русификатора: Авторский {Team RIG}
      Вид русификации: текст + текстуры
      Спонсор перевода: @Парампампам
      Лаунчер: Steam
      =======================
      Скачать: https://vk.cc/cwetYM

      Установка:
      1. Распаковать содержимое архива (ru, chars, Content) в корневую папку игры с заменой файлов.
      2. В свойствах запуска игры в стим (Игра-Свойства-Общие-Параметры запуска) дописать: -lang ru.
      Если игра из других источников, то создать ярлык для запуска игры с аналогичным параметром.

      *rus_exe.rar - модифицированный исполняемый файл, содержащий часть переведённых строк меню и настроек. Заменять при желании.
       
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×