Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Conan-warrior

Neverwinter Nights 2

Рекомендованные сообщения

Компания "Акелла" объявляет о подписании в рамках долгосрочного сотрудничества с известным западным издателем Atari договора об издании на территории России и других стран СНГ продолжения культового проекта в жанре RPG, масштабной ролевой игры Neverwinter Nights 2.

Долгожданное продолжение игры, живущей по законам Dungeons & Dragons. Сохранившая традиции своей великой предшественницы, Neverwinter Nights 2 предлагает игрокам еще более глубокую сюжетную линию, интересную систему развития персонажа, роскошную графику и блестяще реализованный многопользовательский режим. Странствуя по удивительному миру, герой приобретает опыт и развивает не только личные качества (силу, ловкость, магические способности и т.п.), но и постепенно набирает политический вес - со временем поднимаясь все выше по сословной лестнице мира Neverwinter. В городах фэнтези-вселенной кипит жизнь - на улочках играют дети, крестьяне ведут скот на пастбища, бесчисленные прохожие спешат куда-то по своим неведомым делам. А вернувшись однажды в знакомое поселение, герой обнаружит заметные перемены, произошедшие со времени его давнего визита. В дополнение к оригинальному сюжету в игру встроен удобный редактор - набор инструментов, с помощью которых можно создавать собственные кампании и новые приключения.

Особенности игры:

* К вашим услугам абсолютно новый, мощный редактор, с помощью которого можно написать собственную историю приключений: изменять ландшафты, возводить здания, задавать алгоритм поведения персонажей, прописывать диалоги, создавать квесты и предметы...

* Играйте с друзьями в онлайн и наслаждайтесь бесконечными приключениями

* Абсолютно новая, самая современная графическая система позволит исследовать огромный мир Forgotten Realm во всем его блеске и великолепии

* Вы можете обзавестись тремя спутниками, которые будут помогать герою по ходу миссий.

* Улучшенная система управления позволяет быстрее принимать тактические решения в бою и всегда чувствовать себя в самом центре событий

* Вам предстоит встретить старых друзей и вновь увидеть пейзажи, хорошо знакомые по серии Neverwinter Nights.

Дата выхода: 2006-11-28

Информация с оффициального сайта "Акелла".

Изменено пользователем Conan-warrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буковский перевод самый лучший перевод в мире!!!!

А вот по поводу патчей, это гон!!! Пора уже убрать этот СТАРФОРС!!!

Долой СТАРФОРС!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угрюмыч

Прости,но неверю...Чтото подобное было после выпуска Обливиона.Когда буря стихла - официально сказали,что не будут переводить звук.Думаю и тут такие же грабли :shok: .На памяти,Акелла перевела звук потом, только "XIII" - патчем под 80МБ .

На форум захожу Акелловский регулярно .Наверно Акелла занервничала - уж больно там много постов гневных с полным отказом покупки Акелловских продуктов :D .

Насчет вставки патча 1,03 - Акелла заломала конкретно игру ! Хуже пиратов заломали и вышло в итоге самая настоящая пиратка,которую никто и ничего не понимает официальное ! И два ключа до попы - защита новая от Акеллы ..не более :big_boss:

Смысл в установке патча хитрыми путями,если за эту лохализацию выложенно 14,5$ и играть потом кривыми ломами !?

[cleric] Не надо цитировать весь пост - он слишком большой, ставишь ник - все поймут

Изменено пользователем cleric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Смысл в установке патча хитрыми путями,если за эту лохализацию выложенно 14,5$ и играть потом кривыми ломами !?

Имхо проще взять пиратку и патчить ее + юзать перевод с ЗоГа.

Но как фан ФР купил лицуху (джевел 2двд) в нашем КомСайте (цена 330 руб, но купил за 230). Внутри нашел наклеечку-рекламу Еверквеста 2 (локализ), 2 ключа это ИЗВРАТ. Пытался обнаружить кусок перевода плеер бук редакции 3.5, но так и не нашел нигде (даже на дисках). Установил (устал вводить ключики), запускаю - хм... ничетак, новая игра... и тут я ужаснулся, они говорят на родеом языке. о.О С одной стороны это +, ну а с другой... Хотелось бы слышать русские голоса раз это локализация... Поубивал бы нафиг всех. Ладно "облива", там простительно еще.

Патчи буду от акеллы факт, но вот сколько их ждать это главный вопрос. А вот тянуть отдельно голоса это жесть (для меня, по крайней мере), т.к. анлима у нас пока нету :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vadimka

Понимаю твоё недовольство, ведь я и сам крайне разочарован! Но, но и ещё раз но хочется верить в светлое будущее. В принципе мне буржуйская озвучка не когда не мешала, т.ч. скрестя пальцы жду патч 1.4. от мерзопакостной акеллы и не играя в NWN - просто пока есть чем занятся, понимаете о чём я говорю :spiteful:.... , тьфу ты извращенцы я же про готику. Смешно да? да?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НУ появился сборник приколов с NWN 2 русской озвучкой.

ВОт сылка http://www.playhard.ru/~glanz/sound/Happy_New_Year_2007.mp3

Жду перевода и патча 1.4

Изменено пользователем sviki

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На форуме Акеллы нашел ответ exAdministratorа md_flame по поводу патчей:

Господа, как и обещал, выкладываю новости:

1. Патча 1.03 мы, скорее всего, не дождёмся. Не удивлюсь, если из Атари его, всё-таки пришлют, но последнюю присылку защищённого 1.03 я лично тормознул - игра тупо не запускалась.

2. Сейчас Атари ведёт работу над 1.04. Акелле они отписались - типа, как только, так сразу. Свежо предание, а впрочем...

Так что, как видите, ничего конкретного по срокам сказать не могу.

и про озвучку:

...я уверен, что она сделана, потому что я её слышал. Её можно будет дизэйблить - для тех, кому хочется послушать английскую речь. Патч на озвучку скоро будет выложен, но весить он будет 600 метров. Так что запасаемся болванками и шуруем в техподдержку.

...информация - от различных сотрудников, начиная от звуковика, работавшего над озвучкой, заканчивая начальником отдела локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мужики!!!! ТоварисЧи!!!! Это мне снится или я сошёл с ума. На странице посвящённой NWN2 с сайта "акеллы" выложен патч 1.0.4.860 для русской локализации. Я 3 месяца не запускал игру дабы насладиться пропатченой версией и наконец смогу!!! Дождались называется. Ура!!! Ура!!! Ура!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мужики!!!! ТоварисЧи!!!! Это мне снится или я сошёл с ума.

Моя реакция на сей сабж была примерно такая же ! :D Вот только и теперь я игру запускать не буду,ибо жду озвучку,которую железно обещают выложить в скором времени ! :rolleyes::drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Моя реакция на сей сабж была примерно такая же ! :D Вот только и теперь я игру запускать не буду,ибо жду озвучку,которую железно обещают выложить в скором времени ! :rolleyes::drinks:

Нафиг озвучку!!!! Только что закачал патч - всё тип топ, поставился. По поводу озвучки - лично меня она не шипко волнует, тем более столько метров мне не закачать(сутки качать будет, если не больше). Хоть этим порадовали - как честный человек 3 месяца официальный ждал. Всем качать, кто это ещё не сделал разумеется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нафиг озвучку!!!!

Для меня озвучка важна,пусть хоть двое суток качается,но я ее скачаю !!! :rolleyes: ...хотя,в мартовских игрожурах наверняка будет лежать на dvd.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для меня озвучка важна,пусть хоть двое суток качается,но я ее скачаю !!! :rolleyes: ...хотя,в мартовских игрожурах наверняка будет лежать на dvd.

Вот тут ты прав - в журналах обязательно выложат т.к. акелла брехалась что если запрос прейдёт то выложат. Ещё можешь заказать её в тех поддержке - стоить будет очень дёшево (особенно москвичам), а так чисто за доставку почтой заплатишь и за балванку.

Смотря какая озвучка будет, если хорошая, да и более менее похожа на оригинал то можно и поюзать, особенно тем кто инглиш плохо знает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем качать, кто это ещё не сделал разумеется.

Может оно и надо, только они с грехом пополам сделали 104860, а НВН-2 уже пропатчился до 104870.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может оно и надо, только они с грехом пополам сделали 104860, а НВН-2 уже пропатчился до 104870.

Альтернативы увы нет! Танцевать с бубном над игрой с инглиш-патчем не собираюсь. Хотябы это! И я что-то не понял сброс сглаживания в настройках правился ещё в 1.03, а я сколько парюсь поставить так и не смог - странно. Патч по ставился никакой кривоты во время установок не происходило. Кто сравнивал оба патча отпишитесь, а то может нам кривой предоставили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×