Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

Negligee - Love Stories


lovestories2.png

Жанр: Симулятор, Квест / Приключение, Визуальный роман, Игра для взрослых, Аниме / манга
Платформы: PC
Разработчик: Dharker Studio
Издатель: Dharker Studio
Дата выхода: 15 сентября 2018 года

Все тексты были вытащены из игры,  так же будут вставлены обратно, весь текст в виде картинок уже был перерисован мной. Остались только текстовые файлы.

Все кто хочет помогать в переводе читайте  базовые правила перевода.

Нужна помощь в адаптации шрифта под кириллицу скачать можно по ссылке 

Прогресс перевода: 

Участников перевода:

Для поддержки перевода (по желанию):

Открыт по требованию правообладателя

 

Negligee: Love Stories — приключенческая визуальная новелла с элементами симулятора свиданий для взрослых. Игра расскажет о четырех молодых девушках: Карен, Шарлотте, Софи и Жасмин. Так в игре присутствует четыре отдельных сюжетных линии с интерактивными диалогами, наготой и сексом, включая нетрадиционные его виды.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если хотите помочь в переводе пишите тут и я свяжусь с вами.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, GdN сказал:

Мне пришло несколько писем счастья на почту, я пытался разрешить хоть как то ситуацию, но мне категорически запретили делать перевод на игру.

Перевод это не пиратство, а лишь модификация. Да и никакой коммерции в этом нет. Так что можно на это глаза закрыть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё фигня и абсурд! Перевод ради перевода не наказуем (не несёт конструктивной модификации, не предоставляет бесплатный доступ, для использования необходима лицензия)! Таким макаром ZOG бы уже давно загнулся бы. Просто труханул и всё) . 


Я связался с разрабом. Вот ответ.

 

Hi,

I am going to undo your ban.

It appears that someone has lied to you, i will state again for you...

We welcome fan made translations, if they are submitted to us we will add them to the game and give credit to the creator or creators of them.

To make this clearer I am posting pinned posts to our discussion hubs of our games expaining our position on this... In future perhaps instead of simply believing whatever is said and posting angry comments with no facts you should instead ask us simply if we accept fan made translations.

If after you are unbanned you flame again or post lies again, your ban will be restored.

 

add.

 

I don't know why they have lied to you.

All I can say is I have never heard of that website or forum until you have posted it, I have never emailed or sent letters to the creator of translations, to this day I have only been approached by three people who wanted to make fan translations.

They were for Chinese, French and Spanish.

I told all three I would welcome their translations of the game, and can even aid them if they need it in extracting the text for translation. They all begun as I understand it, but have to this date not finished a translation.

If you were 'sponsoring' them in terms of giving them money, then the only reason I can see for lying would be to keep the money and not bother making the translation.

As I say I will be posting my official position on the forums to make it clearer to avoid this type of issue in the future.

add.2.

That is ok, let us forget about it, the ban is removed and you now understand I hope that we would welcome fan translations.

We are a small company and cannot afford to make translations ourselves, i wish we could. So fan translations would always be something we would want to see created.



Вот это ответ от правообладателя! А вот то что написано в посте от GdN это лож!  Я полагаю он просто хотел собрать денег с жаждущих перевод и тд. Кто с ним переводил игру? Реально ли был текст? Чёрт да я из-за этой фигни ругался на не в чём неповинного человека который готов работать с фанатами на все 100%.

Изменено пользователем MidzakiKaYo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, pipindor555 сказал:

Перевод загнулся? Может заново начать?

было бы здорово! Тем более официальный ответ от разраба есть и он готов вставить перевод в игру.

Фото пруф.

Изменено пользователем MidzakiKaYo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×