Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

О даааа, я помню как они обещали перевод пк-версии Metal Gear Solid 2, и каких донатов они теперь ждут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, alexey1223 сказал:

Не знаю, вброс или нет, но вот что они пишут (честно стырено с вк)

Друзья!
С сожалением вынуждены писать это, но данный пост наполнен болью и горечью.
Дружественная нам студия AlchemistLab без спроса сделала порт нашего перевода Dragon's Crown на PS3 (((

Это вдвойне обидно, т.к. в релизе мы просили всех коллег этого не делать, но даже если так хотелось, можно было просто написать нам и мы бы нашли совместное решение.

Пока наш человек лежит в больнице с воспалением лёгких, и без того обесцененную работу более, чем 10 людей, обесценили ещё раз.

Мы хотели плавно перейти на коммерческую модель, чтобы вам было комфортно, не шокировать вас цифрами за проделанную работу переводчиков, художников, редакторов, технических специалистов.... Теперь всё это пошло на смарку.

Это лишний раз доказывает, что вести практику переводов на добровольной основе нельзя. Поэтому, в ближайшее время все проекты ExclusivE Studio готовящиеся к релизу, для которых известна сумма затрат, перейдут с стадию сборов (octopath traveler номер 1 в этом списке).

Все релизы будут только после 100% завершения сборов, даже если проект будет полностью готов и отлажен.

Вряд ли пользователи PS3 закидают нас благодарственными донатами, но остаётся пожелать им хорошей игры и что наша работа им понравится!

К слову новость с 28 сентября

 

Exclusive, если вы это читаете.

В чём проблема? Где вы увидели обесценивание работы? Взяли ваш перевод и сделали порт. В посте с новостью честно указали, что перевод ваш. Просто он раньше оказался доступен. Может, я чего-то не понимаю, или не вижу по цитируемым мною сейчас словам выше, но вы сказали “они взяли наш перевод, сделали порт на приставку, обесценили труд человека, который болеет воспалением лёгким, поэтому мы не будем работать, пока вы не заплатите нам”. Человек пусть выздоравливает поскорее, а эта схема какая-то мутная.

Конечно, может показаться, что перевод был плох, раз вы его отреагировали, но они ведь взяли его не с бухты-барахты? Не украли его, не провели саботаж? А просто взяли перевод откуда-то (если взяли, то уже вопрос к вам — откуда?) и сделали с указанием вашего авторства порт.

А вот на форуме вашем нашёл следующую цитату:

Работа по портированию является довольно затратной

Значит ли это, что вы изначально хотели начать сбор средств на порт, а AlchemistLab просто сделали это бесплатно? Я не имею ничего против платных переводов за денежку, но если что-то в открытом доступе, а это кто-то взял и сделал бесплатно, то ему благодарность втройне, ведь никто не просил его делать это бесплатно.

Может, я чего-то не понимаю, но проблемы на первый взгляд и нет. А благодарность от людей за перевод точно будет.

Ребята, давайте жить дружно.

Изменено пользователем Dicur3x
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, XCHRONOSX сказал:

Ну в принципе, такие коммерческие взаимоотношения имеют право на существование.Создается продукт, который потом выкупается непредельным кругом лиц, для общественного пользования. Это нетипично, но почему бы и нет?

Другое дело что тут не совсем выкуп, тут скорее предлагают инвестировать в разработку, причем без гарантий и обязательств. Это уже не есть гуд. Хотя бы гарантию возврата средств, в случае невыполнения проекта в срок, уже было бы неплохо.

Я не против crowdfunding(а), но даже на кикстартере нету гарантии исполнения обязательств перед спонсорами, проект могут свернуть и ничего никому не вернут. А тут все осложняется тем, что здесь происходит перевод игры, которая принадлежит третьим лицам. И даже если вдруг студия оформится юридически, то они не смогут заниматься переводами игр без разрешения,  юридически скрепленного договором от  Square Enix  и других разработчиков/издателей.

Иначе бы давным давно, люди вместо просьбы “отблагодарить” за перевод, так бы и делали. Просто где то бы в стиме (просто как пример взял данную площадку) размещали свой “перевод” за некоторую сумму денег и всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Dicur3x сказал:

Значит ли это, что вы изначально хотели начать сбор средств на порт, а AlchemistLab просто сделали это бесплатно?

Все именно так.

Вот их цитата из группы ВК:

“в будущем планировался бандл для PS3 состоящий из Dragon's Crown и Odin Sphere. Т.к. корона вышла без сборов в качестве ознакомления, а сферу нужно начинать заново, а значит привлекать переводчиков и платить им, бандл для PS3 должен был помочь отбить часть затрат, чтобы сфера для PS Vita стоила дешевле и пользователи PS3 тоже получили 2 игры одновременно. 
Теперь же, нам придётся выставлять каждый проект за полную стоимость, независимо от платформы. Какой смысл самим делать порты, планировать бонусы и раздачи, если мы даже один проект не в состоянии отбить?”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще хотелось бы, чтоб кто-то другой занялся проектом. Я в группе вк читаю комменты и как же грубо они общаются. Да в группе и от комьюнити много негатива в их адрес. Но скажу, что часть негатива оправдана, а другую часть нужно игнорировать или не отвечать хейтом на хейт. Пока складывается впечатление, что со мной НЕ как с потенциальным покупателем общаются, а как какие-то гопники, которым я уже что-то должен.
Лично меня только отталкивает манера такого общения.
hqdefault.jpg

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скриншот одного из постов группы:

XPXWsHh.jpg

Обращение к Exclusive:

Я всё понимаю, вы старались, и желаю вам добра.

Но никогда не нужно чего-то ждать в ответ. Вы концентрируетесь на том, что люди не отблагодарили вас деньгами, что люди плохие и не хотят давать. Если вы переводите только ради донатов, ставя их главной целью — не будете счастливы так, как если бы переводили просто потому, что получаете от перевода удовольствие, а также удовольствие от благодарностей людей, которые вам просто хотя бы написали простое спасибо и другие слова благодарности. А если кто-то и задонатил — вообще дополнительный плюс и повод благодарить их в ответ, что им настолько понравилась ваша работа. Это если вы этим занимаетесь просто в свободное время.

Если же перевод игр — основное ваше занятие, я бы подумал об альянсе с кем-то, сейчас переводчиков и официальных не шибко много. Либо как-то ещё поменять систему, чтобы была зарплата.

Дело ваше, внимать или нет, считать что правильно, а что нет, но ничего неправильного я тоже не написал. Впрочем, не обязательно принимать эту информацию сразу же, главное, чтобы вы были к ней готовы, вам же самим жизнь облегчит.

Благодарю за внимание и за огромный объём проделанной работы! :monkey_face:

Изменено пользователем Dicur3x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 желание, чтобы перевод приносил прибыль, но таксу желательно озвучивать заранее. Что-то в стиле "собираем донаты на 15 килорублей" и тогда только выкладываем перевод в открытый доступ. Но вообще, меня терзают смутные сомнения, что на этой деятельности можно заработать.

Вообще ситуация с переводами игр прямо таки толкает на самостоятельное изучение инглиша. Тем более в этой игре он достаточно простой, главное хоть немного знать разговорный английский, все эти wanna, gotta и прочее.

Изменено пользователем Faverman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Boor сказал:

Не в бровь а в глаз. Хотя вы тоже не пойми где взяли, видимо не такой уж и общий доступ был туда, от куда было взято ? или нет ? Так то бы конечно тоже неплохо спросить было. Вроде как.

Разозлят народ — хакнут их консольный релиз и портируют

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Made in Abyss сказал:

Разозлят народ — хакнут их консольный релиз и портируют

Продавать переводы розницей это глупейшая затея, которая может прийти переводчику в голову.

Во-первых, после десятка проданных копий одна появится в свободном доступе и лавочка может закрываться. Во-вторых, поскольку перевод платный можно забыть о пожертвованиях. Их конечно не много, но даже пожертвованиями можно собрать необходимые суммы. Передаю привет Pyre. В-третьих, такие продажи могут привлечь внимание заинтересованных лиц, вроде налоговой и  правообладателей. Обычно они не интересуются мелкой рыбешкой, но иногда делают “показательные казни””. Вопрос, нафига столько гемороя? Если надо какую-то сумму “отбить” судя по постам. Написали по-людски и ждем пожертвований. А если есть планы заработать — надо накапливать базу для портфолио и выходить на разработчиков, начинать можно с инди, у которых частенько нет переводов.

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Объявили сборы. 60к просят. Собрали уже >23к. Релиз будет сразу на ПК и Свич. 

Вся инфа тут: https://vk.com/mgs4ru

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости с вк.

 

Всем понедельника!
Octopath Traveler тестирование 1-3 глав завершено! Из сюжета осталась 4 глава для шести персонажей и все сайд-квесты.

За прошедшие выходные 04-06 октября, пришло 8 поступлений на сумму 1 575,51 кредитов. Спасибо вам, ребята (символично получилось, 8 персонажей, 8 поступлений...)

Таким образом, на данный момент собрано 25 410 из 60 000 кредитов (осталось 34 590)

Также, прилетело 2 поступления по 100 кредитов без опознавательных знаков (одно с Теле2, другое с Билайн). Если вы имеете к ним отношение - сообщите в ЛС на что, конкретно вы их кидали.

Пока сайт не допилят, будем информировать вас о сборах тут 2 раза в неделю, например в понедельник и пятницу.

Всем хорошей рабочей/учебной недели!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередные новости

Привет, комрады! 

Главный редактор передаёт привет с палубы нашего корабля Octopath Traveler (см.фото). Осталось пройти 4 главу всего 3 персонажами и сюжет будет закончен. Тестирование продолжается уже порядка 38 часов.

Мы обновили страничку проекта, поэтому, теперь вы можете видеть актуальную информацию по сборам  Обновляется она не супер быстро, так что если вдруг вы отправили платёж, а цифра не меняется - не пугайтесь и дайте судьбе немного времени 

За текущую неделю нас поддержало 9 человек на сумму 3 407 кредитов. Спасибо вам, ребята! 

Таким образом, осталось собрать 31 181 кредит. Радует, что подключилось PC-сообщество. 
Отдельное спасибо тем, кто ждёт ПК-версию и не остаётся в стороне 

По Muramasa Rebirth тоже есть новости - мы сделали первый билд и тестировочная машина запустилась  Так что, надеемся, в ближайшее время откроем страничку проекта.

Ещё раз спасибо всем, кто нас поддержал! Вы все супер крутые и мы вас очень любим! 
Вместе у нас по-любому всё получится, это точно 
IQ5PiSv40ZA.jpg

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости

Всем доброго понедельника!

Сюжетная линия Octopath Traveler полностью завершена 
Осталось пробежать все сайды и проект будет готов 

За прошедшие выходные к нам прилетело 1 поступление на сумму 490 кредитов. Спасибо тебе!
Напоминаем, что вы можете отслеживать актуальную информацию по сборам на страничке проекта http://ex-s.ru/octopath.html а также, что проект готовится для PC и Switch.

Ещё одна хорошая новость - наконец-то, открылась страничка Muramasa Rebirth Одного из самых красивейших эксклюзивов PS Vita.
Как и в случае с Octopath Traveler, вы можете поддержать проект сейчас и это даст свои плоды в будущем
 http://ex-s.ru/muramasa.html

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, VinnyPooh сказал:

Нее, по-моему самый смешной вариант, если они не соберут желаемое. А что-то мне подсказывает, что это прям возможно

Такое в принципе невозможно. Они закончат перевод, положат его на полку и будут ждать окончания сборов. А это может быть и год, и два, хотя они надеются до НГ собрать сумму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новости

Octopath Traveler
По-прежнему идёт стадия тестирования всяких взаимодействий с NPC и сайдов. Работы там навалом, на 150++ часов. Как раз, успеем спокойно закрыть сбор.

По сборам ситуация очень приятная. За прошедшую неделю нам пришло 10 поступлений на 5 053 кредитов. Мы пробили психологический барьер в половину общей суммы и на данный момент собрали 34 396 кредитов. Будем надеяться, как только пробьём отметку в 40 000, дело пойдёт веселее и, как раз, успеем к окончанию работ или раньше =)
Напоминаем, что локализация будет доступна на всех вышедших платформах PC и Switch.

Изменено пользователем alexey1223
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×