Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Пользователи недовольны озвучкой трейлера «Человека-паука»

Рекомендованные сообщения

121432-maxresdefault.jpg

Сегодня на канале PlayStation Россия был опубликован релизный трейлер экшена «Человек-паук» с русской озвучкой. Он длится всего минуту, но уже по ней понятно, что качественной локализации можно не ждать.


Сегодня на канале PlayStation Россия был опубликован релизный трейлер экшена «Человек-паук» с русской озвучкой. Он длится всего минуту, но уже по ней понятно, что качественной локализации можно не ждать.

Русские голоса плохо встроены в оригинальную звуковую дорожку трейлера, из-за чего сильно режут слух. Играет свою роль и проблемы с тембром у актера, озвучившего Питера Паркера. Просто послушайте, как звучит оригинальная английская версия:

Потенциальные покупатели игры уже сделали свой выбор:

Напомним, что наши локализаторы уже попадали в центр внимания весной, когда вышел God of War. В игре Кратос постоянно окликает своего сына словом «мальчик».

Что касается «Человека-паука», то с игрой уже случалась неприятная история, к которой приложило руку российское подразделение PlayStation. На фестиваль VK Fest каким-то образом привезли финальную версию игры, из-за чего в сети начали появляться спойлерные ролики с прохождениями. 

«Человек-паук» (в оригинале Marvel’s Spider-Man) поступит в продажу уже 7 сентября в эксклюзивной версии для PlayStation 4. Игру можно предзаказать в PS Store, цена начинается с 3999 рублей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кому отдали локализацию? Хотя никто не сравниться с локализаторами игр Юби, там такое впечатление, что они получают зарплату едой.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще жесть. Надеюсь как в ГоВ дадут возможность выбора озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще ярый сторонник оригинального озвучания. Мои друзья часто считают, что я перегибаю палку и критикую порой то, что сделано на уровне. Но в качестве своих доказательств предоставляют мне примеры с такой же озвучкой, как в трейлере (или немногим лучше). Липсинк, интонации, голос — обязательно что-то делается на порядок хуже. К чему я это?

3 часа назад, SerGEAnt сказал:

качественной локализации можно не ждать

Да к тому, что качественной локализации вообще ждать не стоит. Ни от чего. Она всегда слабее оригинала и за всё время исключений я не встретил. Иногда в каких-то небольших фрагментах встречается что-то путное, например, у актёра хорошо получается скопировать оригинальный голос и интонацию, но это обычно лишь один актёр, которую всю локализацию на себе не вытаскивает.

Так что я не очень удивлён тому, что услышал в трейлере. В куче проектов русская локализация делается на таком же уровне, от которой уши вянут и рыдать хочется.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 5
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, NickolasFrostDrago сказал:

Я вообще ярый сторонник оригинального озвучания. Мои друзья часто считают, что я перегибаю палку и критикую порой то, что сделано на уровне. Но в качестве своих доказательств предоставляют мне примеры с такой же озвучкой, как в трейлере (или немногим лучше). Липсинк, интонации, голос — обязательно что-то делается на порядок хуже. К чему я это?

Да к тому, что качественной локализации вообще ждать не стоит. Ни от чего. Она всегда слабее оригинала и за всё время исключений я не встретил. Иногда в каких-то небольших фрагментах встречается что-то путное, например, у актёра хорошо получается скопировать оригинальный голос и интонацию, но это обычно лишь один актёр, которую всю локализацию на себе не вытаскивает.

Так что я не очень удивлён тому, что услышал в трейлере. В куче проектов русская локализация делается на таком же уровне, от которой уши вянут и рыдать хочется.

Конечно не про игру речь, но помнится даже создатели первого Шрека признали, что русская озвучка лучше оригинала)

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ролик *. На локализацию вообще внимания не обратил. Но по моему на уровне. Во всяком случае, ничего ради чего стоило такой срач разводить не услышал.

Изменено пользователем ArtemArt
мат
  • +1 3
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плохо, конечно, но бывало и хуже. Вспомнить тот же вульф, например, который к тому же от озвучки зависит гораздо серьёзнее, там вообще вся игра была испорчена, на мой взгляд. Поэтому самое главное в русской версии игры — возможность выбрать английскую озвучку и русские субтитры, а не как у беседки)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему звучит практически идентично с оригиналом… Голос непривычный, правда, но в трейлерах обычно хуже воспринимается.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда же уже до людей дойдёт, что рэп автоматически превращает любой контент в говно...

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НЕ гоните на ГОВ. Отличная там озвучка.. Ну мальчик.. Ну да.. Зато голоса хорошо подобраны. В отличии от оригинала.. 

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, LoneWarrior сказал:

Когда же уже до людей дойдёт, что рэп автоматически превращает любой контент в говно...

Хех… давно такого не слышал =) Вспомнилась песенка — “Эй, нигер! Рэп - это кал!”

Так же вспомнился момент в СенйтРоу3 и трейлер, где прям как надо рэпчик заходит:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Согласен плохенько, но кровь из ушей не пошла почему то, что я делаю не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эстеты блин. Играйте в свой оригинал. Скажите спасибо что вообще перевели. Все равно благодарностей от вас не дождешься. 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam.
      Train Studio выпустила русскую озвучку мода «Хроники Миртаны: Архолос» (The Chronicles of Myrtana: Archolos) для культовой RPG Gothic 2.
      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Она будет загружена автоматически, если вы выбрали русский язык в настройках.
    • Автор: james_sun

      Напомним, что выход проекта намечен на 13 мая.
      На канале IGN появился новый ролик космической стратегии Homeworld 3, который посвятили богатой предыстории игры.
      Напомним, что выход проекта намечен на 13 мая.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Никто там ничего не будет исправлять, они вместо исправления игры запустили по инету пропаганду, вчера попались несколько статей на дзене, где Смута полностью оправдывается и выставляется эталонной исторической игрой, а всех, кто ее хейтит, призывают считать врагами русского народа, и публично их унижать и оскорблять, не стесняясь в выражениях.  Впрочем, все вполне предсказуемо, не первый раз уже вижу эту модель, когда защищают и оправдывают какую-либо сомнительную, но необходимую кому-то влиятельному, идею.
    • я понимаю, что посту уже полгода, но у меня не переводятся квесты. Перевелось абсолютно все, кроме них. Так и должно быть или у меня что-то не так?
    • А кто-то из фанатов готики играет без немецкой озвучки? Без нее колорита ГОТИКИ нет. Драахонс.. Старая русская проф. озвучка была неплохой, а тут.. с выражением конечно читают, но в 50% диалогов интонации вообще не в тему, видимо просто по бумажке прочитали не смотря на сцены. В итоге создается впечатление сделанного на коленке славянского фэнтези, а не готики. Брр, хорошо, что в это не играл, текстуры окружения вроде обновили частично, но делать большой мод и оставить исконные рубленые из бревна модели людей, это уже на изврат тянет, первая — вторая готики с древними модами намного лучше смотрятся. Одно дело, если захотел поиграть в оригинал, но тут-то мод...
    • Тут все верно, да. У Беседки исключительно свое видение мира игры и не всегда оно годное.
    • Стеба и сарказма, да там немало, но вот откровенного клоунады и треша нету. Бесезда никогда не понимала мир Фалаута, поэтому с каждой серией в ней всё меньше от духа первых двух игр и вообще от ЛОРа Фолыча… видеоблогер очень неплохо описал эту проблемы игр Фалаут  от Бесезды  
    • Не очень вкурил “аргументы” в пользу намеренной порчи главной героини в SW: Outlaws. Насколько я помню, главным лейтмотивом “тренда” были высказывания теток: “зачем делать красивых героинь в играх, ведь таких не бывает реале, а у мужчин потом завышенные запросы”. Но в данном случае, подождите, — ведь симпатичная актриса в реале есть, так какие проблемы? А макияж, мурзатость и вот это все — ну сорян, это же постановка в конце концов. Выразительный и выделяющийся образ. Да и если объективно, то апеллировать же к реалу тут вообще идиотизм — 99% женщин (да и мужчин) не смогут повторить то, что делают главные героини фильмов и игр. И в большинстве случаев либо скукожаться от травм и одышки через пару минут “геймплея”, или совсем умрут от любого попадания, если брать рядовую игровую разборку. Поэтому всегда будут игровые условности.
      Если подытожить — смотреть на красивых персонажей просто приятней чем на страхолюдь или посредственность. На Западе пытаются навязать что стремное == обыденность, а красивое это не для вас. Но это не выдержит проверку временем. Ибо люди не слепые.
      П.С. За каст сериального Ведьмака я в свое время вообще орнул. Потому что основная фишка вселенной была именно в том, что волшебницы раскрывая свой дар первое что делали — исправляли себе внешность на максимально привлекательную. Просто потому что могли. И это предельно логично. ВСЕ хотят быть красивыми, а женщины в особенности. И это аксиома, по крайней мере пока у человечества будут те органы чувств которые есть. Тут главное не перегнуть палку в стремлении стать слишком особенными — привет, губам в пол-лица из реала.
    • Хотя это довольно мерзкая штука, но хорошо, если хотя бы разрабы выправляют фичи. В Смуте вряд ли кто-то будет выправлять ту же озвучку, к примеру.
    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×