Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Зашёл на форум обсуждения русификатора спустя несколько месяцев и тут новость о том,что русификатор в ближайшие месяцы закончат.Вот это неожиданность.Так держать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 hours ago, seal_ddoser said:

а как и где будет выложен русификатор?

Здесь и будет выложен вместе с инсталлятором, следите за новостями на главной. 

Кроме того я создам тему в Стиме на форуме игры для обсуждения перевода, которую разработчики закрепят на первой странице. Если вам понравится(или не понравится) перевод, будет очень хорошо, если вы напишите об этом не только в этой теме, но и продублируете это туда.

То же касается обнаруженных ошибок/опечаток/непереведённых строк и прочего. Чем больше активности будет в теме, тем больше вероятность того, что разработчики помогут пофиксить некоторые проблемы непосредственно с локализацией, которые гораздо проще пофиксить с их стороны, чем с нашей. Кроме того, возможно, они таки озаботятся русской локализацией DLC к игре на старте.

Что есть сейчас — перевод готов, Орионус его собирает, после этого ждём инсталлятора от Сержанта.

  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Kekuy сказал:

которую разработчики закрепят на первой странице.

Спасибо ребята за проделанную работу! Я правильно понял, что ваш рус разрабы официально добавят в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, allyes said:

Спасибо ребята за проделанную работу! Я правильно понял, что ваш рус разрабы официально добавят в игру?

Прямо этого мне не говорили, к сожалению, но вероятность есть. Всё зависит от фидбэка русского комьюнити.

Прежде всего, в теме в Стиме, на ЗОГе разработчики, к сожалению, не сидят :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Kekuy сказал:

 но вероятность есть.

Надеюсь, так и будет. И думаю, обратная связь не заставит ждать, ибо игрушка классная с правильным пиксель артом, у нас такие любят. Ну и недавний ценник в в Стиме в 92р, конечно, прибавили ей покупателей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, Вы просто лучшие, спасибо за такое счастье. Один из лучших сюжетов получил русификатор. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Воистину царский подгон. Мегаблагодарчик.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. При повышении уровня пишется какие характеристики были повышены. На английском Vitality +1, но сила на русском.
2. При изучении способностей в меню способности вверху на английском Learn Abilities.
3. Если сбрасывать таланты у Соруна, то будет на английском cлова Leave и Reset Stats (2 uses).
4. У NPC Зума, который улучшает шмот в меню в верху текст текст на английском UPGRADE. Также у улучшаемого оружия пишется Damage, Ground Damage.
5. При разговоре с NPC у некоторых имена на английском. Zuma, Bast, Sigur, Jaco.
6. У характеристики Ужас нет описания. Может так в оригинале, но я не проверял.
7. Вход в здание пишется Enter.
8. Предмет Feather Upgrade.
9. Когда босс Ориг хилится, появляется надпись типа I just heal. Вроде такой текст, но слово heal точно было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Lord_Draconis сказал:

1. При повышении уровня пишется какие характеристики были повышены. На английском Vitality +1, но сила на русском.
2. При изучении способностей в меню способности вверху на английском Learn Abilities.
3. Если сбрасывать таланты у Соруна, то будет на английском cлова Leave и Reset Stats (2 uses).
4. У NPC Зума, который улучшает шмот в меню в верху текст текст на английском UPGRADE. Также у улучшаемого оружия пишется Damage, Ground Damage.
5. При разговоре с NPC у некоторых имена на английском. Zuma, Bast, Sigur, Jaco.
6. У характеристики Ужас нет описания. Может так в оригинале, но я не проверял.
7. Вход в здание пишется Enter.
8. Предмет Feather Upgrade.
9. Когда босс Ориг хилится, появляется надпись типа I just heal. Вроде такой текст, но слово heal точно было.

Благодарю за отчёт! Да, у ужаса и в оригинале нет описания. По другим пунктам многое уже поправили, остальное поправим и добавим в обновление перевода.

6 часов назад, Lord_Draconis сказал:

9. Когда босс Ориг хилится, появляется надпись типа I just heal. Вроде такой текст, но слово heal точно было.

Такая фраза: I must heal... ?

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Orionus сказал:

I must heal... ?

Скорее всего.

Есть ещё сломанный текст, но никак скрин не успевал поймать. Там после использования вроде пера, появляется описание в верхнем правом углу. Мол защита или типа того увеличена. И текст заключён в знак доллара. Если получится сегодня словить его, то скину скрин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Lord_Draconis сказал:

Скорее всего.

Есть ещё сломанный текст, но никак скрин не успевал поймать. Там после использования вроде пера, появляется описание в верхнем правом углу. Мол защита или типа того увеличена. И текст заключён в знак доллара. Если получится сегодня словить его, то скину скрин.

Найдено, поправим. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1. На английском Scipe Scene.
2. Сцена в Городе Мёртвых. Первое предложение начинается с When blood is reunited
3. Текст на английском View painting

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×