Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ, у меня просьба. Есть ли у кого-нибудь установленная BS3 с официальной русификацией? Мне оттуда нужен файл strings.json.z из ...\assets\common\locale\ru Возможно, это поможет с попадающимся сейчас непереведённым текстом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в шоке. Огромная простыня текста убилась одним нажатием клавиши отмены предыдущего действия. Короче, вместо того, чтобы хвастаться результатами работы над интерфейсом, я люблю этот сайт. Буду теперь вспоминать и писать всё заново...

  • В замешательстве (0) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде, как руссифкатор давно есть или это как  с одной джрпг переводят три раза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, elmin59 сказал:

Вроде, как руссифкатор давно есть или это как  с одной джрпг переводят три раза.

В игре есть “перевод” от разработчика. Там местами такая жуть. что непонятно, какой вариант ответа выбрать из-за того, что текст абсолютно не соотносится с предыдущей репликой. На релизе я с этим “переводом” игру прошел. Плакал. кололся. но продолжал жрать кактус играть.  А хочется пройти всю трилогию с нормальным, качественным переводом. Поэтому жду перевод как манну небесную.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Сильвер_79 сказал:

В игре есть “перевод” от разработчика. Там местами такая жуть. что непонятно, какой вариант ответа выбрать из-за того, что текст абсолютно не соотносится с предыдущей репликой. На релизе я с этим “переводом” игру прошел. Плакал. кололся. но продолжал жрать кактус играть.  А хочется пройти всю трилогию с нормальным, качественным переводом. Поэтому жду перевод как манну небесную.

а я как- то игру пропустил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, elmin59 сказал:

а я как- то игру пропустил.

Вообще все части? Если нравятся тактические пошаговые бои, хорошая история с моральными дилеммами и расхлебыванием последствий принятых решений — категорически рекомендую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 

Всё должно быть закольцовано в одну трилогию с одними именами персонажей, так и с репликами и самим лором игры.

Сейчас главное это закончить перевод третьей части. Поскольку никто не правил две другие как в плане перевода, так и в тех-части, то возможность всё таки предвидеться, но пока @adrianna сводит все реплики в нужном направлении, чтобы всё это было читабельно и не вылазило за рамки спрайтов, или не обрывались диалоги на недосказанном, или же не прятались за границами тех же спрайтов.

Тех-часть пока завершена на время. Дальше работа уже переводчика.

Но если помощь нужна будет, то, я всегда там где есть...

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
55 минут назад, Tericonio сказал:

но пока @adrianna сводит все реплики в нужном направлении, чтобы всё это было читабельно и не вылазило за рамки спрайтов, или не обрывались диалоги на недосказанном, или же не прятались за границами тех же спрайтов

Да вроде я не вижу уже такого... Но вообще я раньше в теме выкладывала ссылку на яндекс-диск, флеш там теперь тоже есть. Любой желающий может тоже погонять игру и поискать. Устанавливать надо архивы для 3 части + общий для текстур. Распаковывать всё в корень игры.

1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Там местами такая жуть. что непонятно, какой вариант ответа выбрать из-за того, что текст абсолютно не соотносится с предыдущей репликой.

Ну да, типа:

- Все нормально. Это просто усталость.

- И я. Похоже, что добраться сюда было не самой сложной задачей.

Понятно, что в первой реплике должно быть “Я просто устал” или “Я просто устала”, и возможно даже, что такая формулировка была выбрана сознательно, потому что это говорит ГГ, а там возможны варианты пола… но реплики из-за этого не соотносятся.

Не говоря уже о формулировках. Я вообще обожаю кальку с английского типа “Я знаю. Я тоже это ненавижу” (в том же диалоге в соседней ветке).

(И да, этот диалог я запомнила, потому что много тестировала в том месте :))

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Razamanaz сказал:

Привет-привет! Есть какие-либо подвижки по редактуре?

И я, и Татьяна собираемся закончить кое-какие другие дела и после этого отредактировать диалоги. Но пока нет.

Интерфейс уже протестирован и готов (надеюсь, что больше ничего там не всплывёт). Но вы, если хотите, тоже можете протестировать его, ссылку я здесь уже выкладывала, могу ещё раз запостить.

  • Спасибо (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@adrianna надеюсь, что маленькими крохотными шажочками редактура диалогов движется вперёд. 
Пусть мартин не допишет свою игру престолов, но вот сага должна быть увековечена для потомков :)
Очень жду ваш перевод, промт от разрабов неиграбельный. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Platformer Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Ubisoft Издатель: Ubisoft Дата выхода: 18 января 2024 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Farming Платформы: PC Разработчик: FreeMind Издатель: PlayWay Дата выхода: 20 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×