Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Из стима:

 

e6926a5efe61c5d6e415bb603de3afa3.jpg

 

Это конечно не вопрос русификации — мне просто интересно, а где же конфиг, если я его не нашёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про странного типа в стиме и слово “ жнец “ — видимо он до него докопался. (предположительно)

Ниже наше личное с женой мнение. Возможно мы ошибаемся:

 

“Мы подумали и пришли к такому выводу - в Ж роде это слово в словарях существует. Но мы не нашли ни 1 общеизвестной публикации, где это слово в Ж роде используется. Видимо та же история, как с: Аптекарь или Пекарь. Т.о. - решайте сами”

Я бы писал просто жнец.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, 

Ни у кого не было ошибки, когда после финального босса, выскакивает окно с надписью fatal error, начинают идти титры, но игра почти сразу вылетает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Vool сказал:

“Мы подумали и пришли к такому выводу - в Ж роде это слово в словарях существует. Но мы не нашли ни 1 общеизвестной публикации, где это слово в Ж роде используется. Видимо та же история, как с: Аптекарь или Пекарь. Т.о. - решайте сами”

Я бы писал просто жнец.

У нас сначала была "Пожинательница", но полностью это имя не входит в отведённое поле.

Слово, кстати, упоминается в книге Толстого "Детство".

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, LordNeptune сказал:

У нас сначала была "Пожинательница", но полностью это имя не входит в отведённое поле.

Слово, кстати, упоминается в книге Толстого "Детство".

Понятно.Сам факт того, что пришлось лезть в словарь физически — окупил всё обсуждение. Чего только не узнаешь “ на пустом месте “ Было интересно. Оказывается отведенные поля ещё и короткие О_о

57 минут назад, ALMANAH сказал:

ну это не подрагивание, этим эффектом, авторы имитируют произношение речи

о_О

Жена ещё какой-то скриншот просила вам передать — позже выложу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool ты в гпевьярд кипер играл или смотрел? вот череп к примеру,  в начале игре, тарабарит во время написания текста, имитируя речь, тут то же самое, только через текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, ALMANAH сказал:

гпевьярд кипер

Не помню, что бы в какой-то игре, в которую я играл было слово “ килер” — наверное нет. Да фиг с ним с дрожанием.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот тот самый скриншот:

eae7161bb1f35a6a1233591b66675883.jpg

А можно этот фрагмент перевести заново или подредактировать ?  ( 2 предложение) А то фразы так построены несколько не ясно, почему они построены именно так. Возможно получиться более понятно.

 

А то выглядит, как: “ каша масляная с маслом ” и на первый взгляд вообще не понять что имеется ввиду - приходиться перечитывать повторно.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, Vool сказал:

Вот тот самый скриншот:

eae7161bb1f35a6a1233591b66675883.jpg

А можно этот фрагмент перевести заново или подредактировать ?  ( 2 предложение) А то фразы так построены несколько не ясно, почему они построены именно так. Возможно получиться более понятно.

 

А то выглядит, как: “ каша масляная с маслом ” и на первый взгляд вообще не понять что имеется ввиду - приходиться перечитывать повторно.

Дело в том, что этот текст в редакторе выглядел уж очень разрозненно и изначально средняя фраза была такой: “Чтобы зачаровать снаряжение, сначала выберите нужный предмет (оружие или броня), затем выберите "Зачаровать". Теперь же, когда ясно видно, какой сегмент в предложении где расположен, будет гораздо проще это редактировать. Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, LordNeptune сказал:

Спасибо!

Не мне. Это жена нашла непонятку ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, ALMANAH сказал:

@Vool поверь, их там много) увы(

“ не ошибается только тот, кто ничего не делает “ — со временем исправится, когда пришлют все косяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод теперь никак не скачать ?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×