Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, ALMANAH сказал:

обновление прогресса перевода, смотри сообщение закреплённое под шапкой) работа идёт, теперь немного медленнее)

Оно и понятно. Перенос перевода в игру лично у меня всегда занимал больше всего времени. Даже и не знаю почему. Мы подождём.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновление прогресса перевода, смотри сообщение закреплённое под шапкой) работа идёт)

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вчера добавили к игре Итальянскую локализацию)
Ждём когда то же самое произойдёт с Русской! Держу за вас кулачки)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо произойдет это видимо ближе к НГ. (Если всё пойдёт, как сейчас и не будет проблем) Но точнее вам позднее ответит человек, вставляющий перевод в файлы игры.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@BlackEvangel произойдёт это в этом году, вроде всё перевели и отредачили, проверю, сейчас человек начнёт переносить скольео это займёт — неизвестно, потом тест и релиз, работа идёт не сцыте)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, ALMANAH сказал:

вроде всё перевели и отредачили

# обнови в шапке степень прогресса :blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, ALMANAH сказал:

@Vool  в понедельник обновлю

Я забыл, что выходные :blush::blush:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@BlackEvangel @Vool  обновлён прогресс, вроде всё так, осталось немного правок, потом нудное внесение перевода и тест, насчёт теста ничего не скажу, ибо сам не знаю каким он будет

 

Изменено пользователем ALMANAH
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит пора срочно готовить комп к возможности запуска этой игры…..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ALMANAH сказал:

@Vool не готовь, из грустного все внесённые нами файлы (целых три) надо вносить заново

 

:(o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление прогресса, не радуйтесь, что много перенесено) это всё мелкие файлы) из сюжетной части перенесли пока только НПС 1 главы) И есть некоторые траблы с пропавшими из игры кусками текста, как ляжет в игре — мы хз, пока всё не внесём и нам не вышлют тестувую сборку ничего не понятно) ждите) мы карпим в меру своих сил и времени) нас 2 человека и больше теперь уже не надо)

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, есть такое в оригинале. Да, ЕСТЬ такое в оригинале. Но это единственный косяк разработчиков. Но ЭТО единственный косяк разработчиков. [Как вообще, норм. речь?]   Курсив не используется в моментах, где надо акцентировать или усилить слово, а используется где попало. Во время перевода можно было это заметить и исправить. Что, если бы в оригинале было так: “WelCoMe tO iShIMuRa” — так и переводить — “ДоБрО пОжАлОваТЬ нА ИшИмуРа” ?  Я вообще не любитель душнины, но, просто это моя любимая игра и хотелось бы видеть всё в безупречном виде.  Почему сам не переведу или исправлю недочёты? Если бы я это делал, то уже не смог бы наслаждаться игровым процессом, а постоянно присматривался бы к тому, есть ли какие-то недостатки.
    • Если имеете в виду “Зов джунглей” или “Звёздный час” я могу согласиться, но в случае передачи “Новая реальность” то Супонев просто сосал у Гамовера и Бонуса.
    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×