Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не думали транслитерировать имена/фамилии японского происхождения в соответствии с канонами русского языка? Как, например, сделано в этой статье Вики по игре. https://ru.wikipedia.org/wiki/Yakuza_(игра)

https://ru.wikipedia.org/wiki/Система_Поливанова

 

В любом случае, от души благодарю за стремления и начинания, а также желаю удачи в этом нелегком деле. С зарплаты подкину  несколько монет.

Изменено пользователем DrLeo
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думал, но пока не принял решение. Снимки экрана на данном этапе русификации демонстрируют больше техническую часть, нежели сам перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.07.2018 в 12:04, Siberian GRemlin сказал:

Требуется средств в идеале  ≈60 000.

Встретимся в 2077 году, пацаны.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только Поливанова, если можно - лучше сразу в топку. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Siberian GRemlin сказал:

А что не понятно?

Непонятные аспекты я задавал здесь.

Цитата

 

Сколько будет стоить? Что бы брать приблизительный расчет по сколько скидываться. Так то конечно хорошо что люди отписываются, но знать конкретную сумму и понять сколько взнос будет проще. К примеру. Так то я скинутся согласен, но в приделах разумного.
И второй вопрос.

К примеру Вы озвучили определенную сумму, кто пожелал начали скидываться, но сумма к примеру не набралась. Как будет разворачиваться ситуация с данном случае?

 

 

Но уже в принципе все равно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Pikachu сказал:

Только Поливанова, если можно - лучше сразу в топку. 

Но, в таком случае, к какой транскрипционной системе записи японских слов кириллицей вы предлагаете прибегнуть?

Система Хэпбёрна неприменима к русскому языку, она дает наиболее полное представление о произношении слов именно для англоговорящего человека - отталкивается от английской фонетики, а не русской, и к тому же от этой системы сами японцы изначально отказались в силу искажения ею исходной японской фонетики. Для русскоговорящих людей разработана и канонизирована совершенно другая система. И да, обе они несовершенны, можно по-разному к ним относиться, но другой для русского языка пока еще не изобрели. Во всех энциклопедиях, словарях, сколько-нибудь серьезных статьях и в литературе встретится именно транслитерация по канону. Даже посольство Японии в России придерживается транслитерации по Поливанову.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное, чтобы не получилось как с переводом какой-то из 13 финалок. Я там намедни почекал тему. Переводили года 3 и собрали крайне немало судя по всему.

P.S. Разумеется, никого не обвиняю.

Изменено пользователем BananOffon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@BananOffon А что не так с тринадцатыми финалками? 13-1, 13-2 перевели отлично.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод японских имён сделаю по выбору при установке.

P. S. С «финалками» идите в тему «финалок».

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Siberian GRemlin сказал:

Перевод японских имён сделаю по выбору при установке.

"Правильное решение!".

А если по существу, то вариант выбора всегда есть "хорошо", за что отдельное "спасибо".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.07.2018 в 11:04, Siberian GRemlin сказал:

Чтобы перевести игру в кратчайшие сроки (для такой игры) без ущерба для качества, я готов не работать ни над чем более и посвящать данной игре полный рабочий день (8 часов), но для этого требуется немалая материальная поддержка. Всё зависит от вас

 

В 30.07.2018 в 11:04, Siberian GRemlin сказал:

Требуется средств в идеале  ≈60 000.

А сколько надо собрать, чтобы вы занимались игрой свободное время, как это было с переводоми Vanquish и WWE?

Изменено пользователем Alexey19111997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Случайно на своем стриме узнал о проекте. А что будет, если сумма не соберется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.08.2018 в 09:33, Alexey19111997 сказал:

 

А сколько надо собрать, чтобы вы занимались игрой свободное время, как это было с переводоми Vanquish и WWE?

Написано же, что 60к.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: MrSratch
      DEADBOLT

      Жанр: Стелс, Экшн, Инди
      Платформы: PC
      Разработчик: Hopoo Games, LLC
      Издатель: Hopoo Games, LLC
      Издатель в России: « Hopoo Games, LLC »
      Дата выхода: 14 марта, 2016
       
       
       
      Игрушка просто отличная, уже прошел за 10 часов практически на одном дыхании.
      Есть вроде бы неплохой сюжет и очень колоритный главный герой, игре очень не хватает русского перевода, надеюсь кто-нибудь возьмется.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71755
      Прогресс перевода:
      Текстуры для художника: https://mega.nz/#!8b501ZYb!winF-MIW...OZwdrsMXIpZN28g
      Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!NPQSiJIA!bv51isfk...9cMwHfVEvgUqeLU
       
       
    • Автор: FoxyLittleThing
      The Vagrant



      Жанр: Экшен, приключение, ролевая
      Платформы: PC
      Разработчик: O.T.K Games
      Издатель: SakuraGame
      Дата выхода: 13.07.2018
       
       
       
      Есть связь с разработчиком и издателем. Перевод уже ведётся.
       
      Общая готовность: 
      56,82% 
      Переведено: 86,36%
      Жирным текстом выделены новые файлы
      Script_VagrantChapter01 Script_VagrantChapter02 Script_VagrantChapter03 Script_VagrantChapter04 Script_VagrantChapter05 Script_VagrantChapter06 Chapter01_NPC_dialogue Chapter02_NPC_dialouge Chapter03_NPC_dialouge Chapter04_NPC_dialogue Chapter05_NPC_dialogue Chapter06_NPC_dialogue PRODUCT DESCRIPTION RUS_Items_Equipments pop_up_tutorial Added_NPC lines_Messages_System info_EN Достижения ability-tree_Skills Rift system text Отредактировано: 27,27%
      Script_VagrantChapter01 RUS_Items_Equipments PRODUCT DESCRIPTION Chapter02_NPC_dialouge Chapter01_NPC_dialogue Chapter02_NPC_dialouge


Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×