Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

@BlackEvangel безусловно, вы в точку попали, нарушение прав есть. Но с помощью подписки для форума не будет видно за что деньги идут, тем самым у правообладателя не может быть претензий. Потому надо как-то уже народ подтягивать к интересующим проектам и донатить. Как-то развивать надо тему переводов, а то уже который год на форуме споры и ругательства, в итоге переводчику не хочется заниматься переводом, так как его ещё и хаят. При чём лезут иногда такие индивиды, которые даже о реальной ситуации в теме на форуме ничего не знают, но уже пена изо рта идёт.

Ваша точка зрения мне очень понравилась. Крайне конструктивно.

@Mortirrr вы правы, потому я его не защищают, а констатирую, что никто больше не берётся за данный проект. У него может быть множество причин брать за перевод деньги, мы этого не узнаем, пока человек сам не скажет об этом публично. Но то, что он хочет мотивировать себя переводить хотя бы уже таким способом, уже даёт надежду на перевод серии.

2 часа назад, Questup сказал:

По 1 пункту это вопрос к администрации, да и много ли переводчики донаты наберут? Да и согласится ли  администрация. 

Администрация давно уже дала возможность донатить.

2 часа назад, Questup сказал:

по 2 пункту сейчас большинство все переводят,почти все, остались японцы (игры с японскими персонажами) да и чёрт с ними, благо я лично не люблю такие игры.

Вы не представляете сколько инди проектов без перевода, в которые хотелось бы поиграть. Увы и ах.

Если вы не играете в такое, это не значит что перевода не должно быть.

2 часа назад, Questup сказал:

Там ещё какая то группа переводит — ексклюзив студия,руководитель проэкта выходец из зога вроде.Так у них тоже одна японщина переводится.Хотя переводится ли, или бабло собирают годами.

ZoG собрал большое комьюнити переводчиков за много лет, так что не удивительно разделение сообщества. Каждый ищет своё место под солнцем.

2 часа назад, Questup сказал:

Причём тут ребята, кто высказался против него они явно не собираются ему донатить, Его тут походу затравят и он психанёт рано или поздно, он выделяется среди переводчиков, пусть лучше идёт в другом месте продаёт.

Я не вижу смысла травить человека гадостями, лучше продуктивно объяснить свою позицию и пояснить почему так неправильно. Ругать и обзываться легче всего, а аргументированно описать своё негодование не каждый способен и готов.

Edited by Legion_Pheonix
  • Upvote 3

Share this post


Link to post
1 час назад, Legion_Pheonix сказал:

ZoG собрал большое комьюнити переводчиков за много лет, так что не удивительно разделение сообщества. Каждый ищет своё место под солнцем.

Я не вижу смысла травить человека гадостями, лучше продуктивно объяснить свою позицию и пояснить почему так неправильно. Ругать и обзываться легче всего, а аргументированно описать своё негодование не каждый способен и готов.

Выше в коментах кто то написал что у него вроде как перевод для якудза готов, да и новую тему для шенмуи он недавно создал. Заныкал от зога свой перевод ( может дам может не дам — его слова) его донатеры не сливают возможно пока русик. Ну это предпологаю, может он не вышел, я ж не нахожусь в его закрытой группе.То есть рекламируется, донаты собирает а русик я вам может быть дам (нет) Он по моему единственный из переводчиков кто тут в данный момент по такой схеме работает, по крайней мере другие хотя бы русик дадут зогу, а этот неизвестно.

Share this post


Link to post
9 минут назад, Questup сказал:

Выше в коментах кто то написал что у него вроде как перевод для якудза готов

Вас дезинформировали, перевод ещё не готов, ещё делается. Я нахожусь среди этих донатеров и вижу что в закрытой группе по новостям от автора.

9 минут назад, Questup сказал:

да и новую тему для шенмуи он недавно создал

Перевод ещё не начат, а тема создана заранее. Опять же вы кидаете предположения свои и домыслы.

9 минут назад, Questup сказал:

Он по моему единственный из переводчиков кто тут в данный момент по такой схеме работает, по крайней мере другие хотя бы русик дадут зогу, а этот неизвестно.

Если бы народ на это проще смотрел и более объективно, автор бы давно сказал, что выложит перевод чуть позже для всех желающих. А так как многие устроили хайп и чмырение на ровном месте из-за обиды на автора, он не горит желанием выкладывать. Чисто по-человечески я понимаю Гремлина.

Ещё раз повторюсь. Обвинять и придумывать свои домыслы, а затем всё это сливать на форуме за истину, то не удивительно, что вот так всё происходит в данный момент.

Если кто-то хочет справедливости, то пусть берётся за перевод или просит своего знакомого. Давайте уже закреплять домыслы действиями. Болтать мы все умеем очень качественно.

Edited by Legion_Pheonix
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
6 минут назад, Legion_Pheonix сказал:

Если бы народ на это проще смотрел и более объективно, автор бы давно сказал, что выложит перевод чуть позже для всех желающих. А так как многие устроили хайп и чмырение на ровном месте из-за обиды на автора, он не горит желанием выкладывать. Чисто по-человечески я понимаю Гремлина.

Ещё раз повторюсь. Обвинять и придумывать свои домыслы, а затем всё это сливать на форуме за истину, то не удивительно, что вот так всё происходит в данный момент.

Ладно :) я не очень то следил на тему переводов. Администрации виднее что с этим делать. Главное чтоб русики  были доступны на форуме, пусть хоть наверное это будет и платно, главное чтоб были, а не ныкать от всех и обижаться на хейтеров.

Share this post


Link to post

@Legion_Pheonix Пока что информация вот такая:

В 25.07.2019 в 22:19, Siberian GRemlin сказал:

Предвидя закономерный вопрос всех тех, кто решил остаться в стороне от данного проекта, но надеется воспользоваться его плодами: «когда будет и будет ли доступен перевод всем подряд?» — отвечаю: на данный момент этот вопрос не рассматривается.

Вообще, неприятная тенденция, учитывая проекты вроде этого (тут ситуация совсем уж маразматичная):

Share this post


Link to post

Немножко вклинюсь со своей точкой зрения, которая может не иметь для вас смысловой нагрузки, но в этом вся суть IMHO, не так ли? 
Лично я стараюсь играть в игры на английском, ибо только благодаря играм я до сих пор знаю английский на том самом уровне, позволяющим понимать смысл происходящего (не переводить дословно, уточню сразу), но есть люди у которых с английским проблемы, есть те кто знают что перевод Якудзы 0 будет, они его ждут, но не в курсе всей ситуации с переводом и не зарегистрированы на форуме. Что им делать?
Ну и напомню, что в самой шапке темы до сих пор висит

On 7/30/2018 at 11:04 AM, Siberian GRemlin said:

После завершения работ русификатор будет доступен поддержавшим его разработку.

Что конкретно это значит на первый взгляд для человека только зарегистрировавшегося на форуме? Лично для меня (с моим мнением вы можете быть не согласны, ваше право), прочитавшего последние семь страниц темы, это значит, что “перевод будет доступен только для тех кто ЗАДОНАТИЛ”. Здесь нет и слова о том будет перевод доступен в свободном доступе или нет, зато на тринадцатой хорошо так указано Гремлином (что имеет крайне неприятные намёки, на самом деле):

Предвидя закономерный вопрос всех тех, кто решил остаться в стороне от данного проекта, но надеется воспользоваться его плодами: «когда будет и будет ли доступен перевод всем подряд?» — отвечаю: на данный момент этот вопрос не рассматривается.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Я как человек не знающий английского, скажу так. Что тот кто делает перевод вправе просить за него вознаграждение. Дело это затратное по времени и человеку который его, он в принципе не нужен т.к. с английским у него проблем нет.

Если есть претензии к переводчику что он хочет за это деньги, то ищи того кто сделает это тебе бесплатно.

А так по факту что у нас выходит. Человек или группа людей на голом энтузиазме делает бесплатный перевод, за это не получает ни каких плюшек не от издателя игры (хотя по факту я на английском покупаю игру только из за того что есть перевод, думаю не один такой), ни от форума, бывают пожертвования но не уверен что их много при бесплатном переводе. И сделав это бесплатно еще и получает разные не довольные высказывания в свой адрес, мол перевод не очень качественный.

А если платно, то получает негодование халявщиков. Причем те кто не доволен тем что автор делает бесплатно, не думаю что стали бы тратить свое свободное время просто так для других.

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
11 минут назад, Suragatus сказал:

Человек или группа людей на голом энтузиазме делает бесплатный перевод, за это не получает ни каких плюшек не от издателя игры (хотя по факту я на английском покупаю игру только из за того что есть перевод, думаю не один такой), ни от форума

Чтобы получить что-то обычно надо делать нормально, а не гнать налево направо всех. Еще надо конструктивный диалог вести, а тут мы все только сремся как и сам автор темы срет, причем везде(хотя это не важно в данном случае) не только в этой теме. Хорошую(замечу хорошую, а такие были еще до чистки тем) критику либо игнорит, либо начинается что-то типа “я художник, я так вижу”. Это я сейчас не про гремлина только, а вообще тут есть такие.

Edited by DjGiza
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

@Suragatus Я, кстати, тему в прошлом году заводил во флейме 

Думаю, если бы каждый, играющий с переводом Гремлина скинул бы ему хоть 50рублей, то ему бы не пришлось юзерам так выворачивать руки обязательным донатом за русик. Хотя я против такого подхода к выпуску русификаторов, но я его понимаю.

Share this post


Link to post

Далёкое будущее. Договорился с сегой Siberian GRemlin, одним качественным переводчиком на зоге стало меньше, троли как воровали игры с торрентов так и воруют. Мы изменили мир! Почти по Достоевскому.

ps: громко думаю, действия администрации не обсуждаю.

Share this post


Link to post
1 час назад, Granik сказал:

Договорился с сегой Siberian GRemlin

Я буду только рад. Чем больше качественных официальных переводов — тем лучше для всех.

Share this post


Link to post

@SerGEAnt так тему же не Эксклюзивы создали. Да и посыл её — найдитесь кто-нибудь, кто возьмётся. Эксклюзивы сказали, что начинают перевод, и всё.

Кстати, вопрос ко всем. Вот многие тут говорят, что такими переводами люди нарушают авторские права, зарабатывая на чужой собственности. А те, кто получает деньги “на хакера”, и сам, собственно, хакер не зарабатывают на чужой собственности, а?

Share this post


Link to post
3 часа назад, Granik сказал:

Далёкое будущее. Договорился с сегой Siberian GRemlin,

А где пруфы?

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By pipindor555

      Жанр: Visual Novel / Horror / Indie / Sexual content Платформы: PC, PSV, Switch Разработчик: MAGES. Inc., 5pb. Издатель: Xseed Games Дата выхода на PC: 11 окт. 2019    
       
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 50% , Текст: 44.4% , Редактура: 15% , Тестирование: 0%
      ПЕРЕВЕДЁННЫЕ ГЛАВЫ:
      Chapter_00            Chapter_04             Chapter_08             Chapter_EX_01             Chapter_EX_05 Chapter_01            Chapter_05             Chapter_09             Chapter_EX_02             Chapter_EX_06 Chapter_02            Chapter_06             Chapter_10             Chapter_EX_03             Chapter_EX_07 Chapter_03            Chapter_07                                               Chapter_EX_04             Chapter_EX_08 ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:
      allyes , L1nK0r , Deriki , CuriosCube , Murad Lek , Группа “Rikki0012”
    • By Kashtan23
      OCTOPATH TRAVELER



      Жанр: RPG
      Платформы: PC SW
      Разработчик: Square Enix, Acquire
      Издатель: Square Enix, Nintendo
      Дата выхода: 2018-2019
      Сроки выхода: Когда пройдёт обида на AlchemistLab и закончатся сборы
      Сайт группы перевода с счетчиком сборов:
      http://ex-s.ru/octopath.html
      Группа в ВК
      https://vk.com/exs_ru

  • Featured

  • Последние сообщения

    • чёс скелеты это ваще невесело, демонов надо было делать, была б затравка перед дум этернал
    • @Celeir Ну, просто ты пишешь, что  Хотя единственный кооп, который лично я видел в жизни был в РА3, при этом я играл практически вообще во все популярные и не очень стратегии. А онлайн хоть и присутствовал, но никогда не был движущей силой. Например, до своего первого мультиплшеера в Старкрафте я успел поиграть в три игры по дюне, во второй РА, в стратежку по ЗВ. Весь золотой век стратегий пришелся на время, когда инет был модемным и в мултик играли в клубах, поэтому основная популярность была именно у одиночных составляющих. Поэтому куда вернее звучит: “стратегии всегда были про сингл”, а вот мультик и кооп — это значительно более позднее массовое явление (и не только для стратегий) п.с.: а продвигать русофобское дерьмо только потому, что там есть мультик — это обыкновенное наплевательское и бесхребетное отношение.
    • @rainmind что для меня стратегии тоже про сюжет, вопреки распространённому к стратегиям отношению.
    • Молодцы! Что-что, а вот их статьи читать было всегда интересно, потому что пишут интересно, захватывающе и трепетно.  Был бы рад иметь электронную подписку, в приложении было удобно их читать, а спецвыпуски лучше в живом переплёте))
    • пора уже некоторым начать извиняться, как по мне. А то пруфы-пруфы им подавай! Вот, берите, не вопрос. но у них кишка тонка, чтобы признать собственную неправоту.  какие 4К да на ультрах, ты ШО!?  “Доказали” давно, что все это враки, даже кто то там про это статьи наклепал, блин) “Они” же врать не могут)
    • @OptiMMXIX  https://youtu.be/c4lBpnC—sU @Celeir Ничего не понял. Ты это к чему?
    • @rainmind я этого тоже не понимаю. Сюжет — конкретная конечная цель, прошёл, спас мир, до свидания. Онлайн бесконечный и бесцельный. Как бы ни нравился процесс, всегда найдётся игра того же жанра, которая добавит к процессу ещё и сюжет — и возвращаемся к пункту один.
    • На нексусе появились “первые” моды: https://www.nexusmods.com/starwarsiedifallenorder
    • Если загнать в распознавалку гугла, то тетка вначале говорит следующее: and what if it didn't kill him all due respect your best guess is still just a guess wait hold on is oxygen consumption is going up alive he's conscious hey go steady down there you've been out for a couple weeks 15 days in fact they thought you were dead if it wasn't for your life complication we can't make it to your POV camera and it looks like only working one way you can hear me I hope but I can't hear you that means we don't know how badly you were affected by the transportation if you're feeling confused or disoriented you should know that deep space travel can do pretty serious psychological damage especially to your memory is permanent problems I'm going to be honest with you I have no idea if that's true you're a long way from Earth a very long way but every single person on the planet is depending on you that's in your inside right now whatever it is in the next few hours and if it does that's the end of everything I just hope you haven't forgotten how we all do now listen carefully this is important the reason why it's me talking to you and not me far out to deep space I'm orbiting out of range now I'll be back soon   Что в переводе будет типа:  И что, если это не убило бы его должным уважением, твоя лучшая догадка - это всего лишь догадка, подожди, держись, потребление кислорода растет живым, он в сознании, эй, успокойся там, где ты провел пару недель, 15 дней на самом деле они думали, что вы мертвы, если бы не из-за ваших жизненных осложнений, мы не смогли добраться до вашей камеры POV, и похоже, что работаю только так, как вы меня слышите, я надеюсь, но я не слышу вас, это означает, что мы не не знаю, насколько сильно на вас повлиял транспорт, если вы чувствуете растерянность или дезориентацию, вы должны знать, что дальний космос может нанести довольно серьезный психологический ущерб, особенно вашей памяти, это постоянные проблемы, я буду честен с вами, у меня нет Идея, если это правда, что вы очень далеко от Земли, очень далеко, но каждый человек на планете зависит от вас, который находится внутри вас сейчас, каким бы он ни был в ближайшие несколько часов, и если это произойдет, это конец всего Я просто надеюсь, что вы не забыли, как мы все сейчас слушаем И действительно, это важная причина, по которой я разговариваю с тобой, а не со мной в глубоком космосе. Я сейчас на орбите вне зоны видимости, скоро вернусь. Кому не лень, можно перевести поточнее.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×