Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из этого раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

YAKUZA_0_Screenshot_2021_01_17_05_13_23_

2 часа назад, FiftyFour7250 сказал:

Владельцы перевода, скажите, как там с дополнительными квестами? Уже всё перевёл блаженный, или пока если и играть, то только основной сюжет, как и две недели назад?

Один побочный квест не активируется при подходе к значку, проверял в режиме приключений

Edited by Orbis Mortem

Share this post


Link to post

А на версию с майкрософт стора не встанет перевод? А то как то не очень хочется покупать игру, где по умолчанию нет локализации, особенно учитывая, что игра уже по подписке есть.

Share this post


Link to post
6 минут назад, FiftyFour7250 сказал:

А на версию с майкрософт стора не встанет перевод? А то как то не очень хочется покупать игру, где по умолчанию нет локализации, особенно учитывая, что игра уже по подписке есть.

Гремлин писал только стим версия нужна, насчёт майкрософт стора даже не знаю.

Share this post


Link to post
8 часов назад, FiftyFour7250 сказал:

А на версию с майкрософт стора не встанет перевод?

Нет. Там в принципе русификаторы не накатываются.

Share this post


Link to post

Так как теперь то скачать перевод? И где?

Share this post


Link to post
1 час назад, chasernic сказал:

Так как теперь то скачать перевод? И где?

Купи у гремлина либо скачай в другой теме у выдр.

Share this post


Link to post

@Zoltonec а как он у выдр? Верить ли тем, кто говорит, что там тупо гуглперевод?

Share this post


Link to post

Если кому интересно:

На текущий момент в переводе сломан 1 нпс, 1 сайд миссия (после которой еще пара открывается). Местами недопереведен интерфейс мини игр и предметов, не переведена тренеровка у одной хостес, у другой переведены не все этапы.

В переводе присутствуют опечатки, в сайд квестах их не мало, но и не много. Я часто не замечал. Сам уровень перевода в плане качества — хороший. Из спорного — акценты. Игру еще немного недопрошел (~150 часов), жду когда пофиксит 20й сайд квест и грибника, а так, завершил на 95% по листу.

Если невтерпеж — можно начинать играть и удовольствие однозначно будет. Как вариант, если указанные проблемы Гремлин пофиксит в следующем обновлении перевода, то можно начинать уже после этого. Ну а до полного завершения и идеала, работы еще дофига.

Edited by HighTemplar

Share this post


Link to post
47 минут назад, Dorian-F-K сказал:

@Zoltonec а как он у выдр? Верить ли тем, кто говорит, что там тупо гуглперевод?

Местами он редактирован, а местами полнейшая белиберда. Некоторые пишут, что им норм такой перевод.

Скачайте, посмотрите не понравится всегда можно удалить.

Share this post


Link to post
1 час назад, Dorian-F-K сказал:

Верить ли тем, кто говорит, что там тупо гуглперевод?

Я в теме перевода выдр отзыв оставлял с кучей скриншотов. Посмотри. Правда вроде как его редактировали потом ещё.

Share this post


Link to post

Вчера Гремлин выкатил очередное обновление перевода и починил все то, что раньше сломал)

Игра теперь проходима на 100% с выполнением всего. Есть не переведенные предметы, несколько диалогов в кабаре и часть интерфейса мини игр. Сюжет в целом выглядит хорошо, большинство сайдов тоже, есть опечатки и места требующие редактуры. Вот так вот D:

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
14 минут назад, HighTemplar сказал:

Вчера Гремлин выкатил очередное обновление перевода и починил все то, что раньше сломал)

Игра теперь проходима на 100% с выполнением всего. Есть не переведенные предметы, несколько диалогов в кабаре и часть интерфейса мини игр. Сюжет в целом выглядит хорошо, большинство сайдов тоже, есть опечатки и места требующие редактуры. Вот так вот D:

Гремлин затащил?)

Edited by edifiei
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Скачать то до сих пор нельзя без донатов? 

  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
1 час назад, HarryCartman сказал:

Скачать то до сих пор нельзя без донатов? 

Там идентификатор. Тот, кто сольёт, будет вычислен и засужен:)

Share this post


Link to post

* Последняя версия русификатора от сибериан студио, все переведено, все работает, только на лицензионной версии стим.

кидаем файлы data в data, и заменяем екзешник. 

 

Кто сделает скрипт, могу сделать установщик.

  • Like (+1) 1
  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By slavik274

      Платформа: PSP Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix, Tose Co., Ltd.   О проекте   Сбор средств на перевод поистине «монументальной» тактической RPG. Великолепная запутанная история в стиле «шекспировской трагедии» , высокая реиграбельность, чудесная музыка… Настоящий олдскул от Squaresoft.

      Много кто пытался локализовать ее на русский язык, но так до конца и не доводил начатое. По факту, на данный момент имеются только «корявые» и «заброшенные» проекты для PlayStation 1.

      Сейчас же планируется перевод именно обновленной версии игры для PSP «Final Fantasy Tactics: The War of the Lions».

      Пока что в планах перевести весь текст и графические надписи, которых ОЧЕНЬ много.

      На текущий момент разобран шрифт, надписи и извлечено больше половины оригинального текста (>23 тыс. строк).

      У нас уже есть опыт работы в локализации на примере Vagrant Story: vk.com/vs_reborn   Вопросы-Ответы:

      В.: На что пойдут деньги?
      О.: Все собранные средства пойдут на оплату работы программиста для разборки/сборки/запаковки/отладки ресурсов и текста.

      В.: Если сумма не наберется, перевод будет отменен?
      О.: Нет, но он будет протекать значительно медленнее, т.к. ему будет уделяться меньше свободного времени. Чем больше сумма, тем быстрее локализация увидит свет.

      В.: Когда планируется релиз?
      О.: Зависит от многих факторов. Начало перевода стартует после завершения времени на краудфандинг, либо заранее при досрочном и успешном сборе средств. Примерное время на работу — от 6 до 15 месяцев.

      В.: Кто будет заниматься переводом?
      О.: В основном я - vk.com/might_controls_everything (программист, хакер… называйте, как хотите). Моей задачей будет извлечь текст/графику и запаковать ее обратно. Тексты будут выкладываться в открытый доступ на notabenoid.org, где каждый сможет посмотреть и/или перевести ту или иную часть. (Являясь фанатом творчества Мацуно, очень хочу, чтобы эта игра получила качественный перевод, как это было сделано с Vagrant Story.)

      В.: Что насчет видеороликов?
      О.: Видеоролики — отдельная тема. Если с субтитрами на черном фоне все более-менее понятно — простое «замазывание» и наложение своих, — то с «вписанными» надписями внутри видео (как в интро или эпилоге) куда сложнее. При указанном бюджете планируется только наложение снизу субтитров без изменения самого видео (и да, фон главного меню тоже завязан на ролике, так что его пока не удастся перерисовать). ОЧЕНЬ хотелось бы привлечь профессиональных актеров озвучки (да-да, где моя губозакаточная машинка?) + перерисовка видео, но это выйдет в отдельную, очень значительную сумму, учитывая их расценки.     Сбор средств:
      https://vk.com/piligrimus_team?w=app6359087_-104872102%23snippet_id%3D1%26owner_id%3D-104872102%26project_id%3D74065
    • By SerGEAnt
      https://vk.com/wall-122858626_5859

  • Featured

  • Последние сообщения

    • эх а я играл в его игры спасибо ему новости о смерти хоттаба https://shrinke.me/mQRkd6
    • а они знают что совместимость пропала?
    •   Как это не получит если они все это получают и этого хватает на то что бы стать передовиками индустрии? Еще раз повторюсь — CDPR несмотря на пиратство стали локомотивами индустрии. Первый ведьмак сломали в первые же дни, со второго очень быстро сняли защиту (а сломали так же в первый же день), у третьего её вообще не было и он был и остается рекордсменом на торрентах. А до первого Ведьмака они были разработчиками нонеймами даже в Польше. Или вот обратный пример: Перезапуск серии Deus ex. Humar Revolution взломали в первый же день, игра очень неплохо продалась. Mankind Divided защитили Denuvo и игра продалась гораздо хуже HR (некоторые издание пишут что разница была аж в четыре раза), настолько плохо что её вероятное продолжение сейчас даже не планируется. В этом тоже пираты виноваты? Те самые пираты которые не могли взломать игру 79 дней?   Вот попробуйте найти здесь прямую взаимосвязь между продажами и пиратством.   Собственно этими примерами и опровергаются любые утверждения (в том числе ваши) о каком-то значимом вреде пиратства, страшных недополученных прибылях, голодающих разработчиках и тд. Как я и сказал пиратство просто является неотъемлемой частью интернета, оно не нуждается в оправдании или осуждении (потому что это ничего не меняет), проекты проваливаются и взлетают так же независимо от пиратства. Просто одни делают на борьбе с пиратством огромные деньги, а вторые понимают что с пиратством можно бороться иначе (из недавних примеров трилогия Hitman которые пока не могут нормально взломать, а пиратка представляет из себя по сути демоверсию) или использовать себе во благо.
    • Скорее всего имелось в виду — не привычные. На слуху и в чартах в основном витают каноны. Попробовал демку Loop Hero, для меня оказалась абсолютно новым опытом. Погоня за “циферками” меня оттолкнула, но игра сильно затягивает, если в добавок имеется и хорошая история, тогда совсем замечательно. Стоит копейки, демка, сделали наши, без рекламы, скидка, без хайпоблудства, и при этом действительно стоящий проект — срывает кассу. Чудеса, оказывается так можно. 
    • Это ведь всемирный праздник , так что не важно пират или нет ,поздравляю братан!
    • Ладно, пираты, с 8 марта вас Боритесь за свои права    
    • Мда , воды в теме налили...а вообще ,есть игрушки ,за которые не в облом и свои кровные выложить ,но их настолько мало ,что редко встретишь подобный алмаз в серой фекальной куче игропрома. Поэтому торрентэдишн никто не отменял, будем изыскивать алмазы. Правда кол-во толковых репакеров стремится к нолю, а репаки  таких перепаковщиков, как фитгёрл — насилие над железом.
    • Странные? Вот фифа, ежегодный отсасин или колфдутие это ок. А вельхейм и луп это странно, да.
      Какие к черту крайности? Игры интересные, в них можно поиграть часок другой и стоимость у них не высока, вот и популярны.
       
    • Окей. Но это не оправдывает пиратство. Издатель не получит копеечку, разработчик не получит, работник не получит. Прямая взаимосвязь. Хотели наказать издателя — наказали в итоге самого крайнего, кто, собственно, и получает меньше всех и не снимает сливки, так сказать. Пиратство виновато априори. Оно слепое. Дайте страждащему бесплатно кусок — он вам руку по локоть откусит. Удобно рассуждать о пиратстве, оправдывая его жадными издателями и плохими играми. Но тогда и пиратьте плохие игры. Зачем вы воруете годноту и обижаете независимых разрабов? А все эти разговоры о “попробовать”, а потом купить. Сейчас куча демо-версий, выходные издателя, бесплатные раздачи в магазинах, на крайняк отдай 300р и опробуй все, что видишь по подписке без ограничений, чай не разоришься. Вы может и Д’артаньян, купите после опробывания. Но на одного вас найдётся 10 тех, кто просто заберёт.
    • Хорошо, если так. Большинство игроков жалуются на гринд и затянутость боёв во второй половине игры. Мне вот интересно, пошаговые бои не надоедят к концу игры? В нулевой части я немного устал от бесконечных драк. Но они там, в основном, очень короткие — не более минуты. А вот как это будет ощущаться, когда на бои тратишь больше времени, не ощущается ли это рутиной? Ведь помимо того, что бои дольше, так и взаимодействие несколько другое. Одно дело самому бить морды, выдавая красивые комбинации, постоянно используя окружение, выполнять захваты и броски, а другое выбирать нужное действие в меню и иногда нажимать кнопки для увеличения урона.
  • Recent Status Updates

    • Frost-Nick  »  ZeRoNe

      Готовь комп, нас ждут импульсные винтовки.
      · 0 replies
    • shingo3

      Есть место для всего, и всему своё место.
      · 0 replies
    • dragon_men001  »  SerGEAnt

      Здравствуйте! Не так давно вышел гигантский бесплатный мод для Fallout: New Vegas - The Frontier/Фронтир. По размеру, он как основная игра, если не больше. Как многие пишут “Frontier можно считать полноценной уникальной неофициальной игрой серии Fallout.” 
      И хотелось бы узнать, такие проекты переводите на русский? 
      · 2 replies
    • MadMixa81  »  DynaMan

      плюс
       
      Knights of Pen and Paper +1 Deluxier Edition
      · 0 replies
    • MadMixa81  »  DynaMan

      Даров.
       
      Есть
      Ashes of the Singularity: Escalation Edit     Нет Нет     Canyon Capers Edit     Нет Нет     Puzzle Chronicles Edit     Нет Нет     Huntsman - The Orphanage Halloween Edition Edit     Нет Нет     Three Dead Zed Edit     Нет Нет     Warhammer 40,000: Sanctus Reach Edit     Нет Нет     RollerCoaster Tycoon Classic Edit     Нет Нет     Redeemer Edit     Нет Нет     Mages of Mystralia Edit     Нет Нет     DiRT Rally 2.0 Edit     Нет Нет     Little Inferno Edit     Нет Нет     And Yet It Moves Edit     Нет Нет     Divine Divinity Edit     Нет Нет     Beyond Divinity Edit     Нет Нет     Toki Tori 2+ Edit     Нет Нет     Tiny Troopers Edit     Нет Нет     Evergarden Edit     Нет Нет     11-11 Memories Retold Edit     Нет Нет     Regular Human Basketball Edit     Нет Нет     Fluffy Horde Edit     Нет Нет     Sword Legacy Omen Edit     Нет Нет     My Time At Portia Edit     Нет Нет     Shenmue I & II
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×