Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, BananOffon сказал:

Но при этом он уже говорил, что следующим проектом будет кивами. Она конечно не такая большая как 0, но тоже не маленькая.

кивами он дал кому то делать, а не сам делает. Но инфо 0 т.к. застыл видимо проект

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

где перевод то взять?!? я донатил еще несколько лет назад

не заходил сюда уже полгода, ни в закрытом клубе донатеров ни тут нет никакой инфы о том где взять перевод и что вообще с ним происходит.

что тут творится вообще?  что блядь за драмы.

Изменено пользователем LorgarAurelian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, LorgarAurelian сказал:

где перевод то взять?!? я донатил еще несколько лет назад

не заходил сюда уже полгода, ни в закрытом клубе донатеров ни тут нет никакой инфы о том где перевод

что тут творится вообще?  что блядь за драмы.

Cам жду новой инфы) еще не доделал по идее гремлин перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Orbis Mortem сказал:

Cам жду новой инфы) еще не доделал по идее гремлин перевод

Шикарно. Больше никогда не буду донатить на переводы.

Благо английский знаю и все части доступные на пк уже давно прошел и донат был скорее для поддержки хорошего начинания но с таким свинством ну его в качель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, LorgarAurelian сказал:

Шикарно. Больше никогда не буду донатить на переводы.

Благо английский знаю и все части доступные на пк уже давно прошел и донат был скорее для поддержки хорошего начинания но с таким свинством ну его в качель.

И не говори...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы щас на него орете 

а в друг он еще и с озвучкой выпустит!:laugh::tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, analiys сказал:

вы щас на него орете 

а в друг он еще и с озвучкой выпустит!:laugh::tongue:

aaaa_33495033_orig_.jpg

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.08.2020 в 00:55, GrinderZ сказал:

Ок, это забавно. Гремлин выкладывает видео с переводом, где Маджима говорит обычно, я обращаю на это внимание, тут же через пару дней от Гремлина появляется видео с попыткой адаптировать диалект Маджимы с этими тя, мя - видно, что сделано на скорую руку. @Santa Muerte вообще не палится.

У меня ничего не палится, это у жидкого змея, вероятно, палятся нижние полушария, да так, что дым глаза застилает. Даже его побратим ему ответил, а он и не видит типа.

В 02.08.2020 в 12:57, Zluk сказал:

Вы все ничего не понимаете!!! Это ху-до-же-ст-ве-нн-ая адаптация!!! Работу делал профессионал!!! :sarcastic: Это не ошибки, это так надо!!! И то шо Маджима говорити як хохол это тоже ГЕНИАЛЬНЫЙ замысел!!! Какие ещё ваши Сотенбори/Камурочо? :laugh: Этого никто не поймет! Вот и стал Маджима выходцем с Украины :sarcastic: Подумаешь, не Япония, а Украина - это ведь почти одно и тоже!

И что в переводчик в начале видео говорит, что в первой главе диалект не прописан был на время проведения стрима. А вообще смотрим на дату обсуждения. Но @GrinderZ ничего не читал, не видел, но осуждает. Типичный хэйторок. Фу быть таким.

RpxBvzK.jpg

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Santa Muerte сказал:

У меня ничего не палится, это у жидкого змея, вероятно, палятся нижние полушария, да так, что дым глаза застилает. Даже его побратим ему ответил, а он и не видит типа.

И что в переводчик в начале видео говорит, что в первой главе диалект не прописан был на время проведения стрима. А вообще смотрим на дату обсуждения. Но @GrinderZ ничего не читал, не видел, но осуждает. Типичный хэйторок. Фу быть таким.

 

Гремлин, твой акк основной забанен?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SatirDog сказал:

Боже какой гремлин упертый баран, ему говорят что на русском этот диалект неприятно и не удобно читается, а он все равно говорит что это правильно и для японцев это норма. Вообще мне жаль всех кто ему донатил, вы получите не нормальный перевод где можно просто прочитать предложение и понять о чем говорит персонаж, а получите все эти „Ня”, „Мя”, „Че”, где пару предложений вам просто сломает мозг.

Нормальный перевод будет в виде DLC где будут предложения без диалекта)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SatirDog сказал:

Боже какой гремлин упертый баран, ему говорят что на русском этот диалект неприятно и не удобно читается, а он все равно говорит что это правильно и для японцев это норма. Вообще мне жаль всех кто ему донатил, вы получите не нормальный перевод где можно просто прочитать предложение и понять о чем говорит персонаж, а получите все эти „Ня”, „Мя”, „Че”, где пару предложений вам просто сломает мозг.

Прочитать сабы без коверканья смысла  и послушать звуковую дорожку оригинала  если игра содержит ее

это не вариант ?

„Ня”, „Мя”, „Че”

3802977C1D8E204DE6BE4541AD37A3E556F120EA

 

  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.08.2020 в 17:42, LorgarAurelian сказал:

где перевод то взять?!? я донатил еще несколько лет назад

не заходил сюда уже полгода, ни в закрытом клубе донатеров ни тут нет никакой инфы о том где взять перевод и что вообще с ним происходит.

что тут творится вообще?  что блядь за драмы.

Речь вроде была о релизе в августе, но судя всему уже скорее всего нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял, на основной страничке ZoG можно читать, какие изменения вносятся с каждым разом? Если так, то тогда ок — буду следить. А то тут уже не туда людей занесло. Или русификатор на данном сайте более не будет обновляться? Пожалуйста, дайте разъяснения, а то я уже запутался.

Изменено пользователем Haru_Moritaka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Haru_Moritaka сказал:

Или русификатор на данном сайте более не будет обновляться?

Что ребята, русификатор гремлина будет обновляться?)))

@Haru_Moritaka Другие люди перевели игру и улучшают перевод потихоньку

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×