Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, allyes сказал:

Нет, я с ним общался ещё до того, как он на этом сайте права модератора получил.

Ну, значит, тогда он еще принимал таблетки. Другого варианта не вижу. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, argotha сказал:

учитывая что теперь он ПРОДАЁТ перевод за деньги, то все донатящие (т.е. заранее покупающие) уже имеют полное право с него требовать отчётность и т.д. Ибо он тепреь не кто-то там делающий перевод на добровольных началах а продавец товара.

Как он продает перевод, если он не готов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Aleksey Vladimirovich сказал:

@james_sun ох уж это чсв журналистишки, который чувствует себя повелителем мира)

Очередной выдуманный и неподтвержденный высер. Скучно, ноунейм, скучно.

15 минут назад, Aleksey Vladimirovich сказал:

какие? кучка собирающая 30к на перевод шутанчиков?

у тех кто заплатил есть порт старых переводов за 30к, норм работа проведена, а донаты продолжают собираться или вы как “честные” люди закрыли все сборы кошельки и т.д.? за работы вы ведь уже получили деньги

Извини, столь отсталому дебилу я уже устал объяснять очевидные вещи. Продолжай фапать на своего кумира. 

31 минуту назад, argotha сказал:

учитывая что теперь он ПРОДАЁТ перевод за деньги, то все донатящие (т.е. заранее покупающие) уже имеют полное право с него требовать отчётность и т.д.

Ну это если касаться моральной стороны вопроса. Даже по закону к этому трудно придраться, ибо все это можно оформить как добровольное пожертвование или подарок. Так что тут вряд ли придерешься. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В закрытой группе уже 395 участников… не хило так то, если с каждого по 100 руб. это 39500 рубликов. Но явно есть те, кто донатил больше 100 р. и ещё до закрытой группы также донатил. В общем где-то 100к может получилось/получится набрать за перевод :) А может и больше?)) Норм. так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Mariko сказал:

Как он продает перевод, если он не готов?

Ну… Либо продает услугу, либо это инвестиции в разработку. Как на Кикстартере. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Aleksey Vladimirovich сказал:

какие? кучка собирающая 30к на перевод шутанчиков?

у тех кто заплатил есть порт старых переводов за 30к

Не соглашусь с вами, основной сбор средств был предназначен вовсе не для портирования старого перевода, FreedomHellVOICE собирали на совершенно новую озвучку для Halo Reach. Опыт у них большой, зашёл к ним на канал — озвучка понравилась. Озвучка это ведь сложный процесс. Редактирование и укладка текста, поиск и наём актёров дубляжа, последующая обработка записи, вставка в игровые ресурсы, программирование, отладка, тестирование. Объём работ даже для шутанчика очень большой и трудозатратный. 30к вполне адекватная сумма за такой проект. Лично я очень рад, что @james_sun  нашёл этих ребят, он молодец, не стоит на него за это бочку гнать. То что у него война была с Гремлиным, это их личное дело. Кто знает, что тут происходило несколько лет назад, возможно было такое, что неприязнь это самое малое, что могло появиться в свете разных событий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Zluk сказал:

Лично я очень рад, что @james_sun  нашёл этих ребят

Справедливости ради: нашел не я, а другой человек. Я только написал им и помог с организацией. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может и вырезать весь этот раздел?

А то только блок с обновлениями комментариев засоряется.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, james_sun сказал:

Справедливости ради: нашел не я, а другой человек. Я только написал им и помог с организацией. 

Всё равно — это дорогого стоит. Помощь с организацией это большое дело! Теперь у ЗоГа появилась новая команда, да не абы какая, а специализирующаяся на серии Halo. Это может послужить выпуску новых переводов в будущем и, возможно, популяризации серии Halo на ПК. Так что, не прибедняйтесь! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Gregor_Lesnov , как я уже сказал, его бы хотя бы закрыть. Здесь только одни срачи, новостей по делу нет, и вряд ли они будут по понятным причинам. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zluk да я и не спорю, но пока есть только порт и сбор средств , а @james_sun выставляет это как нечто очень крутое, хотя посути никакой особой работы для это сделано небыло, а сбор средств продолжается, хотя заявляли что за 30к сделают озвучку. 

хало я приплел исключительно потому что меня забавляют двойные стандарты @james_sun 

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Zluk сказал:

Теперь у ЗоГа появилась новая команда

У ЗоГа? Это как? Локализация не “народная”. Эти люди делают работу за плату.

16 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Может и вырезать весь этот раздел?

Очень правильная мысль. Гремлин сюда уже полгода не заходит, но говновойны продолжаются как то по инерции.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Aleksey Vladimirovich сказал:

хотя посути никакой особой работы для это сделано небыло

Почему же, портировали текстовый перевод, теперь все люди, которые мечтали познакомиться с серией Halo, могут играть с русскими субтитрами. Я в программировании не разбираюсь, но не верю, что это такое простое дело, это тоже труд и немалый.

Его же ещё проверить нужно, чтобы игра не вылетала и всё нормально работало.

9 минут назад, Aleksey Vladimirovich сказал:

а сбор средств продолжается, хотя заявляли что за 30к сделают озвучку. 

Так там же просто сообщение висит, что если хотите ещё кидайте, это ускорит работу, ничего больно страшного. Я слежу за этой темой, как только 30к набралось - сборы резко упали. Там задонатило то всего несколько человек после этого, видимо просто потому что захотели поддержать перевод и ничего более.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes а где мне развлекаться, если я начну в теме хало писать что они “мерзкие” люди наживаются на фанатах игр, меня забанят скорее всего)

@Zluk портирование стоило 12к ( https://vk.com/wall-66455_263940 )и собралось в вк ничего, раз заявляют что собрали деньги следовательно где то в другом месте

это работа по сравнению с переводом с 0 всей игры не стоит ничего как по мне, особенно с ценником 12к

суть в том что они собрали ТРЕБУЕМУЮ сумму и продолжают собирать, чем в общемто и гремлин занимается, но гремлин зло, а @james_sun рыцарь в сияющих доспехах)

Изменено пользователем Aleksey Vladimirovich
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×