Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Слишком много болтовни, уже не интересно следить за всем этим, но полагаю важная информация проскакивала. Кто нибудь напишите краткий экскурс по происходящему за последний месяц)) Что решили, что не решили, забросили перевод или скоро релизнится и т.п. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто никому ничего не обязан, а вы предъявы кидаете человек выкладывал в свободный доступ дохрена переводов, никто донат не кидал, ну так и тут хотя бы не бычьте. Я пару раз кидал донат на devi may cry 2 и тем не менее перевод был выложен в свободный доступ, хотя это труд который должен оплачиваться, и я кстати считаю справедливыми донаты с каждого по 150 рублей я лично закину с зарплаты, может даже побольше, это хоть и мало, но хоть какое-то соучастие.(а с деньгами  у самого плохо, тем не менее не настолько чтобы не кинуть 150-300 рублей) А так языком телепать что кто-то кому то должен все могут, вопрос то заключается лишь в том что труд должен быть оплачиваться, а халявщики пусть перестанут руководить и начнут уважать труд других людей. А по поводу площадки зога так там могут изменить правила чтобы отсечь халявщиков и всё, если переводчик не против пользуйтесь бесплатно, но и наглыми не будьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Волче сказал:

Никто никому ничего не обязан, а вы предъявы кидаете человек выкладывал в свободный доступ дохрена переводов, никто донат не кидал, ну так и тут хотя бы не бычьте. Я пару раз кидал донат на devi may cry 2 и тем не менее перевод был выложен в свободный доступ, хотя это труд который должен оплачиваться, и я кстати считаю справедливыми донаты с каждого по 150 рублей я лично закину с зарплаты, может даже побольше, это хоть и мало, но хоть какое-то соучастие.(а с деньгами  у самого плохо, тем не менее не настолько чтобы не кинуть 150-300 рублей) А так языком телепать что кто-то кому то должен все могут, вопрос то заключается лишь в том что труд должен быть оплачиваться, а халявщики пусть перестанут руководить и начнут уважать труд других людей. А по поводу площадки зога так там могут изменить правила чтобы отсечь халявщиков и всё, если переводчик не против пользуйтесь бесплатно, но и наглыми не будьте.

Согласен полностью. Надоело уже ворчанье халявщиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Savaof сказал:

Надоело уже ворчанье халявщиков.

Пусть по3.14здят.  Да прольются слёзы несогласных над вольной гаванью ЗОГа:beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.10.2019 в 09:45, Princik сказал:

Слежу за данной темой уже второй год, вот решил зарегаться и вставить свои 5 копеек. Многие тут вообще говорят на разных языках, совершенно не понимая друг друга. Любой труд должен оплачиваться, это нормальные вещи, не будем углубляться в лиц. соглашения и т.п. Но! Администрацию ЗОГ вполне можно понять, Гремлин откровенно пиарится за счёт ресурса, имея наглость вступать в перепалки как с юзерами, так и с самой администрацией. Как минимум это некрасиво. Гремлин, почему тебя изначально не устроил вариант открыть сбор на своё сайте / группе, незнаю где ты там есть ещё, и собирать донаты там? Да потому что ты знаешь, что там ты ничего не соберёшь. А раз уж ты здесь всё это затеял, то и принимай местные правила. При любой критике говорить, что моя хата с краю, кому что не нравится — дверь там, как-то гниленько выглядит. Лично я уже никакого перевода не жду, мне просто интересно чем же это закончится.

p.s. Для деревянных повторюсь. У многих людей вызвало недовольство не потому что Гремлин собирает деньги в принципе, а потому что он собирает их таким вот образом. Я, допустим, вижу в этом некий обман. До июля месяца в данной тебе не было ни слова о продаже данного перевода. Да, это продажа, потому что пожертвования за перевод перестали быть добровольными. И дело тут не в 100 или 1 рубле, дело в принципе.

А в чем проблема? Давай поглядим в каком разделе форума мы находимся?

Siberian Studio

Это такай же его площадка как и страница в ВК. почему он не может ее использовать в своих интересах? Если все в рамках правил форума. 

Я не понимаю эту толпу, не гремлин пришел в их уютнинькие темы, а они к нему пришли, в его раздел, его тему. И некоторые модераторы зубастые, просто не имеют в этом разделе прав, что бы тереть посты. Админ как я понимаю держится нетральной позиции, если гремлин обидится придется удалять его переводы. Как бы школота не бесновалась в этой теме, их всеравно меньшинство, людей которые заплатили гремлину в разы больше. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siberian GRemlin Господи, какой же ты плохой стратег. Объективно, абсолютно любой, кто ждал этот перевод — готов был заплатить тебе 150р. Даже люди с доходом 5000р в месяц, могли бы накопить и заплатить. Но идея любой манипуляции в том, что бы люди сами решали так, как нужно тебе. Иными словами, тебе нужно было написать здесь, что конечная версия перевода будет доступна бесплатно, ну а пока есть “ранняя” версия, которая из-за уважения доступна лишь поддержавшим. Сделать эту раннюю версию с привязкой по железу, дабы не сливали, и накрыть чем нибудь, дабы не крякнули. Ну а уж когда выпускать конечную версию — решал бы сам. Но вместо этого ты совершил тотальную ошибку, когда начал завуалированно принуждать “Ну знаете, вопрос бесплатного распространения пока что не рассматривается”. Этой фразой ты похоронил свои надежды на донаты, как и свою репутацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

боже, как много флуда, мб уже хватит спамить? 26 страниц срача ни о чём

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может опять тему прикрыть ничего дельного тут нету только один флуд не по делу.Если бы он выкладывал хоть какую нибудь информацию по переводу хотя бы раз в месяц может реакция была бы другой на все это.Даже если ты скинешь деньги на перевод что бы попасть в элитную группу где есть информация по переводу всех ли добавляет или посмотрит на страницу в вк и скажет тебя не добавлю мне твой профиль не нравится или из за того что профиль закрыт и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Добриков Александр сказал:

Всем привет! Только сегодня узнал что на эту игру делают перевод. Хотелось бы узнать хотя бы примерные сроки выхода перевода.

Да бред это, перевода не будет(по крайней мере ближайшие год-два). Английскому и то быстрее научишься  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Naylor сказал:

Да бред это, перевода не будет(по крайней мере ближайшие год-два). Английскому и то быстрее научишься  

Вообще то игра переведена на 99%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×