Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

48 минут назад, KEIN113 сказал:

Боже какой смысл спрашивать когда,если можно просто логически подумать какой у этой игры объем текста и как он переводит остальные игры.Японские игры безумно забивают текстом поэтому глупо ожидать существенного прогресса за такой короткий промежуток времени.

Если работать по 8 часов в день, то ничего сложного забиванием текста тонны=)

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, DjGiza сказал:

Если работать по 8 часов в день, то ничего сложного забиванием текста тонны=)

У некоторых нет и 2-ух часов на перевод. А ты тут про 8 загоняешь.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Damin72 сказал:

У некоторых нет и 2-ух часов на перевод. А ты тут про 8 загоняешь.

из топика

>я готов не работать ни над чем более и посвящать данной игре полный рабочий день (8 часов), но для этого требуется немалая материальная поддержка. Всё зависит от вас.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DjGiza сказал:

из топика

>я готов не работать ни над чем более и посвящать данной игре полный рабочий день (8 часов), но для этого требуется немалая материальная поддержка. Всё зависит от вас.

Если один, то так себе идея. Чёкнешься один столько текста переводить. И дело даже не в усидчивости, а чисто психологически это тяжело. Ну и, догадываюсь, никто особо не захочет содержать только одного переводчика, который может заболеть, попасть в больницу и прочее. А вот команду — уже другой вопрос.

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Kaneki Ken сказал:

Наверно,я один тихо жду перевода).

Уже не тихо:D

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько часов на сколько дней множить, что то я не понял, совсем тупой, чтобы понять сколько будет идти перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, ilw сказал:

Сколько часов на сколько дней множить, что то я не понял, совсем тупой, чтобы понять сколько будет идти перевод?

В лучшем случае в конце года может выйдет.В ближайшие месяцы можно и не ждать 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конечно мой вброс в поддержку это будет пердежом в воду, но 100 рублей от Котика в Кумаре все же на поддержку выделил, уж хочется на русском языке уже посщупать, проникнуться атмосферкой) Да и на стриме будет интереснее ее уже проходить)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Миркл явно быстрее переведут, можно не ждать здесь.

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, abunabi сказал:

Миркл явно быстрее переведут, можно не ждать здесь.

Чтобы перевести игру нужно не только ресурсы разобрать, но и переводчиков найти. А большинство переводчиков, принимающих хоть какое-то участие в проектах the miracle, - это случайные люди, в группе вообще не состоящие. 

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Polovnik сказал:

Чтобы перевести игру нужно не только ресурсы разобрать, но и переводчиков найти. А большинство переводчиков, принимающих хоть какое-то участие в проектах the miracle, - это случайные люди, в группе вообще не состоящие. 

Ну, вообще, основные переводчики, что участвуют в Якудзе конкретно, это все из The Miracle. Я, как заметили, вообще молчу насчёт Якудзы, поскольку доделываю остальные проекты (например Оками, Регалия), так как не хочу забрасывать переводы, в которых много сил вложено уже. Если к тому времени перевода от этой студии еще не будет, то уже прогресс нашей группы будет конечно поактивнее. И побольше людей смогу подключить туда. Но не одну Якудзу люди ждут, как-никак. А так потихоньку переводится пока, не спеша.
P.S. в том и прикол, что к Miracle стали добровольно присоединятся весьма неплохие переводчики, как ни странно, но в последнее время нашу группу начали любить, чему я конечно рад.
Но и переводчикам данной группы тоже хотелось бы пожелать удачи)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Ну, вообще, основные переводчики, что участвуют в Якудзе конкретно, это все из The Miracle. Я, как заметили, вообще молчу насчёт Якудзы, поскольку доделываю остальные проекты (например Оками, Регалия), так как не хочу забрасывать переводы, в которых много сил вложено уже. Если к тому времени перевода от этой студии еще не будет, то уже прогресс нашей группы будет конечно поактивнее. И побольше людей смогу подключить туда. Но не одну Якудзу люди ждут, как-никак. А так потихоньку переводится пока, не спеша.
P.S. в том и прикол, что к Miracle стали добровольно присоединятся весьма неплохие переводчики, как ни странно, но в последнее время нашу группу начали любить, чему я конечно рад.
Но и переводчикам данной группы тоже хотелось бы пожелать удачи)

Кто перевод делает в итоге? Опять от каждой команды по переводу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×