Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, totor0 сказал:

3-6 месяцев.

А вот  и парни из камеди клаб подъехали.

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, IoG сказал:

Случайно на своем стриме узнал о проекте. А что будет, если сумма не соберется?

форс-мажор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, anonim671 сказал:

А вот  и парни из камеди клаб подъехали.

Мне почему-то кажется, что “парни из камеди клаб” как раз те, кто считает, что случайные люди в интернете ДОЛЖНЫ им за бесплатно и со скоростью ветра выдавать перевод. Отличного качества. На который даже издатель забил. В интересном мире живёте, господа.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

гремлин пришел с Aльянсов? там помню такие же цены гнули, до последнего)

Изменено пользователем Damask90
  • Лайк (+1) 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Damask90 сказал:

гремлин пришел с Aльянсов? там помню такие же цены гнули, до последнего)

Что за Альянсы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, BananOffon сказал:

Что за Альянсы?

Группа переводчиков, которые занимаются переводами консольных игр. Перевели RDR, Bayonetta, Valkyria Chronicles и тд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.08.2018 в 10:09, Siberian GRemlin сказал:

Если тебя действительно волнует данный проект, то поддержи его, хотя бы информационно. И не будь пессимистом.

Вообще-то я уже выказал информационную поддержку и пожелал удачи проекту. А спрашивал я без каких-то наездов. Просто обычно сборы устраиваются с целью собрать сумму целиком. Если сумма не собирается, но проект в итоге делается, то смысла в сборах нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, IoG сказал:

Просто обычно сборы устраиваются с целью собрать сумму целиком. Если сумма не собирается, но проект в итоге делается, то смысла в сборах нет.

А кто сказал, что такой цели нет?! Перевод и сбор движутся параллельно. Если перевод сильно обгонит сборы, то придётся стимулировать последние. Например, при достижении 30 000 опубликовать первую главу, затем по мере перевода и сборов обновлять русификатор, добавляя по главе, тем же, кто поддержал на 2000 и более, давать доступ сразу по мере готовности вне зависимости от общего сбора. Подобных схем можно придумать много, но лучше, конечно, без них обойтись. Время покажет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну как я понял на мои вопросы и похожий вопрос про развитие проекта в случае недобора средств Siberian GRemlin ответить не может по нескольким причинам.

Если он скажет что проект развиваться будет в любом случае, то многие кто планировал докинуть могут передумать.

Если скажет что при недоборе не будет дальше переводить, то возможно еще больше людей решит не скидываться опасаясь кинуть деньги в пустоту.

Так что тем кто скинулся остается просто наблюдать за развитием событий и верить в то что перевод выйдет.

Но основная проблема тут в том, что не так много людей об этом знают. Скажем из людей которые активно сидят на данном форуме и определенный процент из них который заинтересован в переводе, это все кто будет скидываться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду русификатор.Пока,что играю в английскую версию с переводом своей подруги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сколько готово перевода например в процентах и почему бы не показывать это в шапке темы что бы было видно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, NightGhost сказал:

Сколько готово перевода например в процентах и почему бы не показывать это в шапке темы что бы было видно

Еще не много. Учитывая что переводит один человек, то думаю минимум месяца 4, а то может и пол года. Все зависит от объема текста в игре. В ближайшее время даже не жди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Боже какой смысл спрашивать когда,если можно просто логически подумать какой у этой игры объем текста и как он переводит остальные игры.Японские игры безумно забивают текстом поэтому глупо ожидать существенного прогресса за такой короткий промежуток времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam
    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×