Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

28 минут назад, CyberBear сказал:

Он разве закрытый был? o_O

Да. Как только летом всплыла история с Shining Resonanse и Валькирией, он обделался тут и убежал к себе в группу, закрыв её и убрав себя из контактов. Как это так — народ с правдой набежит, хомячки прозреют! Правда, смотря на активность в группе, хочется грустить — сравнивая посты с якудзой у них и like a dragon, разница заметна невооруженным взглядом.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наверное, лучше разжевать.

2 часа назад, CeHbKA сказал:

В отечественном сегменте есть явная проблема — множество знаковых проектов выходило и выходит без локализации. Это факт.

Да.

2 часа назад, CeHbKA сказал:

И никакой связи между официальным бизнесом, осуществляющим локализацию видеоигр, и локализацией этих знаковых проектов нет.

Я никакой связи между этими фактами и не делал. Я лишь разграничиваю понятия «хобби» и «работа».

2 часа назад, CeHbKA сказал:

Единственная надежда поиграть в интересные проекты, которые не были и не будут локализованы вендором, исходит от людей, для которых это хобби.

Да.

2 часа назад, CeHbKA сказал:

И они в праве делиться с другими результатами своего хобби так, как считают нужным

Да.

2 часа назад, CeHbKA сказал:

Вы же полностью лишаете обычных людей этой надежды.

Нет.

2 часа назад, CeHbKA сказал:

Очерняя авторов неофициальных локализаций, популяризируя скандалы среди сообщества подобно жёлтой прессе и всячески демотивируя людей поддерживать авторов

Давайте гипотетически представим, что это так. Каких авторов, где и каким образом я очернил?

2 часа назад, CeHbKA сказал:

И именно поддержку и трудолюбие надо популяризировать среди людей, а не срачи, скандалы, троллинг и травлю авторов.

Вы зациклились на плохом, не замечая хорошее. Вы вообще видели, сколько в прошлом году вышло переводов? И больших, и маленьких, и сложных, и простых — рекордное количество. Конкретно от людей с этого подфорума только 30+ релизов было. 70%+ переводов из полутора сотен, вышедших в 2020 году, так или иначе связаны с ZoG. У меня в декабре личка разрывалась от новых релизов.

Наверное, это все из-за “популяризации срачей”, да?

2 часа назад, CeHbKA сказал:

Для всех остальных нормальных людей аксиома, что автор своего труда в состоянии сам решать, как делиться результатами этого труда.

Я не понимаю, в чем претензия лично ко мне. Я вам эти переводы запрещаю делать? Нет, делайте на здоровье. Если вы выкладываете перевод бесплатно — отлично, если платно — окей, но популяризовывать последнее я не собираюсь. Причина — нарушение довольно болезненной статьи УК.

2 часа назад, CeHbKA сказал:

Да кто вам вообще сказал, что мы на них что-то зарабатываем?

Я вас саркастично спросил, зарабатываете ли вы на переводах, а вы в ответ совершенно серьезно наезжаете на меня по этому поводу. Я как раз и имел в виду, что раз вы на переводах не зарабатываете, то зачем вы делаете их закрытыми, платными, “элитарными”?

2 часа назад, CeHbKA сказал:

Неофициальные локализации  — это трудоёмкое хобби. Это работа не ради денег, но она должна быть за деньги

Скажите, а моды в целом — трудоемкое хобби? Crysis Enhanced Edition — трудоемкое хобби? Сюжетное продолжение Ведьмака 2 — трудоемкое хобби? Разработка RealRTCW — трудоемкое хобби? Что-то их авторы и не думают продавать свои творения за деньги. С чего бы это? Они же потратили годы на хобби. Некоторые — по 10+ лет.

Почему на Moddb моды не продаются? А на Nexus почему не продаются? Там же куча очень, даже не так, ОЧЕНЬ сложных проектов. И вот надо же — никто их не продает. Странно, да?

34 минуты назад, CyberBear сказал:

в переводе текста нет ничего противозаконного

Есть, но без последствий. А вот продажа переведенного — это уже “добрый день, это уголовный кодекс”.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Наверное, это все из-за “популяризации срачей”, да?

Да.:laugh:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Я включу деус в голосование в следующем году, договорились.

Договорились, я всё равно планировал подключить (за свой счёт, заметьте) профессиональную переводчицу проверить текст.

Изменено пользователем CyberBear
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, CyberBear сказал:

за свой счёт, заметьте

Наверное, это укор в мою сторону. Если что, вся эта переводческая часть ZoG убыточна.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, SerGEAnt сказал:

Наверное, это укор в мою сторону

Нет, это в ответ на

3 часа назад, SerGEAnt сказал:

о «несчастных сотнях рублей», то переводчики и так их получают обычными донатами

 

9 минут назад, SerGEAnt сказал:

Если что, вся эта переводческая часть ZoG убыточна.

Я вам предложил выступить в качестве агрегатора, будете брать процент с переводов, выступая гарантами между переводчиками и донатерами. Не вышел перевод вовремя, деньги или их часть возвращается их владельцам :)

P.S. Яндекс вон сферу такси под себя смог подмять, а вы какие-то переводы не можете организовать за столько лет.

Изменено пользователем CyberBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, CeHbKA сказал:

Кто вам сказал, что мы пытаемся на этом зарабатывать?

А лицемерить-то зачем? Ценники ставите? Да. Значит зарабатываете. Мало/много- второстепенный вопрос. 

3 часа назад, CeHbKA сказал:

надеюсь, вы отдаёте себе отчёт в том, насколько сильно тормозите сцену неофициальных локализаций, мешаете развитию переводческого комьюнити, и как итог, вредите всему российскому сегменту видеоигр

Сильнее всего этому мешают типы с раздутым самомнением, которые дают заведомо невыполнимые обещания, переобуваются по нескольку раз на дню и разрабатывают близкие к мошенничеству схемы монетизации, выпуская при этом неполные переводы с банальнейшими ошибками, что является только поводом через некоторое время объявить сбор денег на "исправленный" перевод.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять Грем-боты проснулись и мычат дайте рублик червонный, а не зловонный.

За час 68 сообщении пришло… Вы хоть по теме общайтесь. И вообще что вы на Сержанта наезжаете, он всем помогает, разъясняет, открывает знания для тех кто не знает (УК).

Лично мое мнение опять же хоть никто не спрашивал, но я выскажусь так как это портал свободного общения!: Продажа перевода не за донат не поддерживаю! За темой слежу давно, еще до того как я тут зарегался. В начале я хотел задонатить, но рука дрогнула после того как Грем начал сраться со всеми. Ведь по сути он всю зловонную кучу распространил после слов типо когда будет перевод. 

Можете писать что угодно, разбирать мои слова на кусочки, но отвечать я вам не буду, цель у меня была просто высказаться один раз за столько времени потраченной ожиданиями перевода данной шедевральной серии игры.

Советую просто рассказать как эта игра поживает?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, ProTecTor01 сказал:

Советую просто рассказать как эта игра поживает?)

Нормально поживает, местами хорошо переведено, местами требуется вычитка и редактура. Объективно — работы еще много. Такие проекты в соло не делаются. 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, ProTecTor01 сказал:

что вы на Сержанта наезжаете, он всем помогает, разъясняет, открывает знания для тех кто не знает (УК).

Банит ещё :D Причём всякие хамло-провокаторы обычно выходят сухими из воды:dash1:

Изменено пользователем CyberBear
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, SerGEAnt сказал:

Кого?

Вам видней, кому вы там баны раздаёте :D

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Вы зациклились на плохом, не замечая хорошее. Вы вообще видели, сколько в прошлом году вышло переводов? И больших, и маленьких, и сложных, и простых — рекордное количество. Конкретно от людей с этого подфорума только 30+ релизов было. 70%+ переводов из полутора сотен, вышедших в 2020 году, так или иначе связаны с ZoG. У меня в декабре личка разрывалась от новых релизов.

Наверное, это все из-за “популяризации срачей”, да?

А какое отношение к выходу этих переводов имеете лично вы? Вы принимали в них какое-то участие? Или поддерживали эти проекты рублём? Может быть все эти проекты сделаны и организованы на какой-то платформе, которая имеет отношение к ZoG? Вы так говорите, как будто релизы этих проектов — это ваша заслуга и ZoG :)) Это не так. Если завтра ZoG перестанет открываться и сгинет с лица земли, на релизы и на сообщество это никак не повлияет от слова совсем. Увы.

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Я не понимаю, в чем претензия лично ко мне. Я вам эти переводы запрещаю делать? Нет, делайте на здоровье. Если вы выкладываете перевод бесплатно — отлично, если платно — окей, но популяризовывать последнее я не собираюсь. Причина — нарушение довольно болезненной статьи УК.

Я умоляю! Людей, которые взламывают консоли и обеспечивают сумасшедшие убытки крупным вендорам, никто за решётку не сажает, а вот переводы это ой-ой-ой))) Да вам-то какая разница, нарушение УК это или нет? Какая вам разница, как распространяется тот или иной перевод? Вы всё время делаете на этом такой акцент, постоянно говорите о чужих деньгах, что складывается ощущение, будто с вами поделиться забыли. Какая вам разница сколько получат переводчики — несколько сотен или несколько тысяч? Разве это вам решать? Не хотите популяризировать — так не популяризируйте. Гадить зачем? Любые формы взаимодействия и труда имеют право на жизнь. Особенно, если они эффективны.

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Я вас саркастично спросил, зарабатываете ли вы на переводах, а вы в ответ совершенно серьезно наезжаете на меня по этому поводу. Я как раз и имел в виду, что раз вы на переводах не зарабатываете, то зачем вы делаете их закрытыми, платными, “элитарными”?

Да кто на вас наезжает, упаси Господь? Я точно также саркастично ответил, что ни о каком заработке и речи не идет. Кто хочет делать проекты на свободных началах — делают. Кто хочет иначе — тоже делают иначе. Ещё раз — это право авторов. Ни вы, ни я, никто другой не вправе диктовать какую-то одну единую модель. Ничего в этом плохого нет, что разные команды используют разные подходы. 

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Скажите, а моды в целом — трудоемкое хобби? Crysis Enhanced Edition — трудоемкое хобби? Сюжетное продолжение Ведьмака 2 — трудоемкое хобби? Разработка RealRTCW — трудоемкое хобби? Что-то их авторы и не думают продавать свои творения за деньги. С чего бы это? Они же потратили годы на хобби. Некоторые — по 10+ лет.

Почему на Moddb моды не продаются? А на Nexus почему не продаются? Там же куча очень, даже не так, ОЧЕНЬ сложных проектов. И вот надо же — никто их не продает. Странно, да?

А причём тут, собственно, моды? Почему локализация видеоигр = мод? Кроме того факта, что вносятся изменения в какой-то базовый продукт, что общего у локализации и модов? Почему вы ставите между ними знак равенства? Это совершенно разные типы работ, они выполняются разными специалистами, разным количеством людей и носят абсолютно разный характер. Если так сравнивать, то любую профессию можно обесценить. И вот собственно с ходу пример из мира модов — Black Mesa.

1 час назад, SerGEAnt сказал:

Я никакой связи между этими фактами и не делал. Я лишь разграничиваю понятия «хобби» и «работа».

А что вы делаете? Вы прямым текстом заявляете, что бы авторы бросали любые попытки как-то монетизировать свой труд и просто перестали делать проект. Т.е. по-вашему, это нормально, чтобы люди бросили что-то делать, просто потому что не хотят это делать так, как хотите вы? Это называется “догматизм”.

 

 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, CeHbKA сказал:

А какое отношение к выходу этих переводов имеете лично вы?

А почему к ним должен иметь отношение лично я? А владельцы Nexus Mods имеют отношение к модам? А владельцы Пикабу имеют отношение к постам на их сайте? А владельцы VK имеют отношение к вашим переводам?

20 минут назад, CeHbKA сказал:

Может быть все эти проекты сделаны и организованы на какой-то платформе, которая имеет отношение к ZoG

Да.

20 минут назад, CeHbKA сказал:

Вы так говорите, как будто релизы этих проектов — это ваша заслуга и ZoG :))

В том числе.

20 минут назад, CeHbKA сказал:

Если завтра ZoG перестанет открываться и сгинет с лица земли, на релизы и на сообщество это никак не повлияет от слова совсем. Увы.

Вы говорите очевидные вещи. Если завтра сгинет любой сайт в интернете, то ничего не произойдет. Даже если сгинет гугл — останется бинг, qq и яндекс. Сгинет VK — останутся одноклассники и facebook.

20 минут назад, CeHbKA сказал:

Не хотите популяризировать — так не популяризируйте. Гадить зачем?

Пока что гадите только вы.

20 минут назад, CeHbKA сказал:

А причём тут, собственно, моды? Почему локализация видеоигр = мод? Кроме того факта, что вносятся изменения в какой-то базовый продукт, что общего у локализации и модов? Почему вы ставите между ними знак равенства?

О боже, я пожалуй не буду объяснять прописные истины.

20 минут назад, CeHbKA сказал:

И вот собственно с ходу пример из мира модов — Black Mesa.

И среди мира русификаторов сходу вам пример: Life is Strange Before the Storm. Или Talisman. Или Sam & Max. Или Thief 3 какой-нибудь.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×