Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

В сети появилось видео проб еще одной актрисы на роль Йеннифэр для сериала «Ведьмак»

Рекомендованные сообщения

233200-small_681340825.jpg

В сети появился ролик проб еще одной актрисы на роль Йеннифэр для грядущего сериала по «Ведьмаку» от Netflix


В сети появился ролик проб еще одной актрисы на роль Йеннифэр для грядущего сериала по «Ведьмаку» от Netflix

Кларк Бако прочитала все те же строки из сценария про подготовку к балу и встречу с королем. Интересно, что в комментариях к ролику пользователи остались крайне недовольны тем фактом, что Бако уже вторая по счету смуглая актриса из трех известных. На момент написания новости видео имеет 216 дизлайков при всего 5 «пальцах вверх».

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, maximus388 сказал:

то вот Йенн наверняка не худший вариант,

как раз нет, лучший вариант — это Лютик, вот для него вполне подойдет кто-нить кроме Мартина Лоуренса. А остальных делать темнокожими вовсе ни к чему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, ealeshin сказал:

как раз нет, лучший вариант — это Лютик, вот для него вполне подойдет кто-нить кроме Мартина Лоуренса. А остальных делать темнокожими вовсе ни к чему.

Лютика вообще может кто угодно сыграть, поскольку точного описания внешности не было даже в книгах

я надеюсь, что никто никого нарочито темнокожими делать и не собирается, просто если актриса по мнению авторов попадет в роль и будет гармонично смотреться с партнерами, то оригинальный цвет кожи будет не так и важен, тем более для чародейки со стажем, а сериал все-таки адаптация.

можно обывательски рассуждать, есть три девушки — блондинка, рыжая и темненькая, почему бы темненькой не стать таковой в более общем смысле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не в курсе их политики, но Йен мексиканской внешности, как и Йен мулатка — откровенный бред. Это совсем другая внешность и менталитет. К тому же для поддержания колорита подойдет определенный тип внешность, т е народностей с определенной территории и внешность должна быть близка к славянской. А не так, одна муатка, другая азербайджанка и китайца не забудте. А потом будут негодовать, мол что зрителю не нравится.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх было бы моложе на лет 10 Salma Hayek

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если первые две еще хоть играли нормально, то это что-то ужас какой-то, так себе играет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это видимо такой очень дибильный прикол на роль светлокожей чародейки приглашать смуглую актрису. Типа Йеннифер загорела что ли? А что ж тогда так мелко плавают? Пусть у нас Трисс будет китаянкой, Цири — японкой, Лютик — корейцем, а Весемир — индусом. Это ж мать его “творческое видение”!!!

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно кто их там отсеивает на пробах, слепые и тупые? если они не понимают что она абсолютно не похожа и не подходит на роль Йеннифэр.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну понятно, что это только кастинги… Но уже даже по ним видно, что ничего у авторов путнего не получится с Ведьмаком. Беда, печаль...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не… не то. Чрезмерно “фифная такая вся” . 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стандартам ЕС там должна быть баба трансгендер. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Она же не играет вовсе. Зачем такие люди приходят на кастинг?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем она такая? Сделаем второго негро Стрелка?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на роль Йенифера Галь Гадот отлично бы зашла

a78a4fc9a0e8940a70bf9bce87340133.jpg

Изменено пользователем Damask90
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В фильме в числе прочих сыграли известные актеры Кейт Бланшетт, Кевин Харт, Джек Блэк и Джейми Ли Кёртис. Режиссер — Элай Рот, известный по дилогии «Хостел».
      Журнал People опубликовал два кадра из грядущей экранизации Borderlands.
      В фильме в числе прочих сыграли известные актеры Кейт Бланшетт, Кевин Харт, Джек Блэк и Джейми Ли Кёртис. Режиссер — Элай Рот, известный по дилогии «Хостел».


    • Автор: james_sun

      Сообщается, что адаптацией руководит «творческая группа Андре Хедетофта и Андреаса Тредссона, которая специализируется на создании высококлассных боевиков, фильмов ужасов и научно-фантастических фильмов на основе оригинальных историй и необычных игр».
      Итальянская игровая студия LKA, британское издательство Wired Productions и шведская кинопроизводственная компания Studios Extraordinaires объявили о сотрудничестве, в рамках которого станет выпуск экранизации мистического триллера Martha is Dead.

      Игра вышла почти два года назад и собрала сдержанную похвалу от критиков и игроков. 
      Действие разворачивается в разрушенной войной Тоскане в 1944 году. Главная героиня — молодая женщина по имени Джулия, пытающаяся разгадать смерть своей сестры и оправиться от психологических травм. 
      Сообщается, что адаптацией руководит «творческая группа Андре Хедетофта и Андреаса Тредссона, которая специализируется на создании высококлассных боевиков, фильмов ужасов и научно-фантастических фильмов на основе оригинальных историй и необычных игр».

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да. 
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×