Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice показала разницу между матерной и обычной озвучками Bulletstorm

Рекомендованные сообщения

Матом надо уметь разговаривать! А тот кто через слово писюны вставляет, выглядит глупо. Сейчас вообще модно матом говорить, у обычного человека реально по ушам режет. 

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, PoliKarpium сказал:

Интересно, как не одобряющие мат относятся к тому факту, что большинство переводов сайта, на котором они сидят — в 98% случаев выполнены без цензуры.

Ещё один раз для тех кто ни алё-каша в масле или масло в каше?:D

9 часов назад, dimdesign сказал:

Матом надо уметь разговаривать! А тот кто через слово писюны вставляет, выглядит глупо. Сейчас вообще модно матом говорить, у обычного человека реально по ушам режет. 

Вот и я о тоже,жму руку

17 часов назад, Muskrat сказал:

 

Скатиться? Уважаемый, первоисточник такой - уже писал.
 

 

Я совершенно не понимаю,зачем вы играете в эту игру, если там этого полно в оригинале?
Претензий к оригиналу ноль, а вот озвучка — трагедия. 
Мусолите воздух, уважаемый. 

Почитайте выше,ежли с первого раза ни ага,перечитайте ещё на раз.:big_boss:И как выше писалось-к матчасти тоже надо подходить грамотно,а не с х… на х…,ну реально-сортир.

  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, NAGELFAR999 сказал:

Ещё один раз для тех кто ни алё-каша в масле или масло в каше?

Вот и я о тоже,жму руку

Почитайте выше,ежли с первого раза ни ага,перечитайте ещё на раз.:big_boss:И как выше писалось-к матчасти тоже надо подходить грамотно,а не с х… на х…,ну реально-сортир.

Для вас делают специальную версию без матюков. Не понимаю этого подгарания.

  • +1 4
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

раздули тут проблему. Ладно бы те, кто озвучивал, поставили всех перед фактом, мол,  озвучиваем с матом и ниипет. Но нет, для неженок выпускают цивильную версию — и все равно находятся недовольные. Шуры Каретного на вас нет.:D

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, MadMixa81 сказал:

Для вас делают специальную версию без матюков. Не понимаю этого подгарания.

За вас беспокоюсь.

 

2 часа назад, ealeshin сказал:

раздули тут проблему. Ладно бы те, кто озвучивал, поставили всех перед фактом, мол,  озвучиваем с матом и ниипет. Но нет, для неженок выпускают цивильную версию — и все равно находятся недовольные. Шуры Каретного на вас нет.:D

Ещё плесень вспомни:D.Дело не в неженках,а в том,что есть однако любители тёпленького(ну того ,которое ещё не остыло).

 

  • +1 1
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Зачем для игры где почти в каждом 3 предложении мат делать версию без мата? Ну и слегка смущают голоса. Особенно у генерала.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, NAGELFAR999 сказал:

Дело не в неженках,а в том,что есть однако любители тёпленького(ну того ,которое ещё не остыло).

специально для них сделана версия с цензурой. Хотя ее существование противоречит здравому смыслу, но пусть будет.:D

Только что, NAGELFAR999 сказал:

Ещё плесень вспомни

сравнил.:laugh:

Только что, BananOffon сказал:

Зачем для игры где почти в каждом 3 предложении мат делать версию без мата?

чтобы нежный слух детишек (в т.ч. великовозрастных) не оскорблять.:wink:

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ealeshin сказал:

специально для них сделана версия с цензурой. Хотя ее существование противоречит здравому смыслу, но пусть будет.:D

сравнил.:laugh:

чтобы нежный слух детишек (в т.ч. великовозрастных) не оскорблять.:wink:

Ну я вот щас прохожу Деус Эекс 2017 года и там прямо видно влияние детишек. В тексте мата прилично. В озвучке — н…….пару раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ealeshin сказал:

специально для них сделана версия с цензурой. Хотя ее существование противоречит здравому смыслу, но пусть будет.

 

Давайте сэр индейца не включаем или куда?:laugh:Тепленькое г...но,как раз для любителей сего совка,суть моих слов путать не надо.

2 часа назад, ealeshin сказал:

 

чтобы нежный слух детишек (в т.ч. великовозрастных) не оскорблять.:wink:

Уж лучше совсем без,чем такой фекал:bad:.Одно дело когда с юмором сделано(напр. Постал жжот),и совсем другое,когда появляется вот ЭТО и называет себя русской озвучкой(возьми пару бомжей,поставь им чебурашечку и сбацают не хуже:laugh:)

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, NAGELFAR999 сказал:

Тепленькое г...но,как раз для любителей сего совка,суть моих слов путать не надо.

нет в твоих словах никакой сути. Зато видно влияние сериалов типа “Солдаты”, где даже командиры вполне вежливо общаются со своими подчиненными. Но факт в том, что мат хорош там, где он к месту. Здесь он к месту. Точка.

Кто не согласен — ставит мягкую версию и не бухтит попусту. Или вообще проходит мимо и наслаждается оригиналом. Хотя...не, низя, там много ругаются.:laugh:

Только что, BananOffon сказал:

В тексте мата прилично. В озвучке — н…….пару раз.

ну правильно, а то вдруг мама зайдет и услышит, во что играет ее чадо.

Только что, NAGELFAR999 сказал:

Одно дело когда с юмором сделано(напр. Постал жжот),и совсем другое,когда появляется вот ЭТО и называет себя русской озвучкой(возьми пару бомжей,поставь им чебурашечку и сбацают не хуже:laugh:)

юмор слабоват, да, больше на стеб похоже, ну так игра такая.

Изменено пользователем ealeshin
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ealeshin сказал:

нет в твоих словах никакой сути. Зато видно влияние сериалов типа “Солдаты”, где даже командиры вполне вежливо общаются со своими подчиненными. Но факт в том, что мат хорош там, где он к месту. Здесь он к месту. Точка.

Кто не согласен — ставит мягкую версию и не бухтит попусту. Или вообще проходит мимо и наслаждается оригиналом. Хотя...не, низя, там много ругаются.

Да мне по большому счету на игру ...,прошёл давным-давно и забыл,за вас беспокоюсь,готовы ложкой в это д...ще  лезть:bad::D.Связь с солдатами обоснуй,ну если не сам знаешь кто

2 часа назад, ealeshin сказал:

 

юмор слабоват, да, больше на стеб похоже, ну так игра такая.

Каждому своё,кому ручка трамвайная...:laugh:

2 часа назад, ealeshin сказал:

 

ну правильно, а то вдруг мама зайдет и услышит, во что играет ее чадо.

 

Лишь бы не руками:D

  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, NAGELFAR999 сказал:

.Связь с солдатами обоснуй,ну если не сам знаешь кто

здесь наемник, там солдаты. Сильно сомневаюсь, что в реальности они общаются на литературном языке. На атмосферу это влияет существенно.

Только что, NAGELFAR999 сказал:

Да мне по большому счету на игру ...,прошёл давным-давно и забыл,за вас беспокоюсь,готовы ложкой в это д...ще  лезть

дерьмище — это если бы было озвучено синтезатором голоса. А здесь норм, хотя юмор хромает (по тем отрывкам, что представлены).

И вообще, цензуры на телевидении вполне достаточно. Не стоит ее куда попало пихать. Выглядит неуместно. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ealeshin сказал:

здесь наемник, там солдаты. Сильно сомневаюсь, что в реальности они общаются на литературном языке. На атмосферу это влияет существенно.

 

Не отстрелялся!:tongue:

2 часа назад, ealeshin сказал:

 

дерьмище — это если бы было озвучено синтезатором голоса. А здесь норм, хотя юмор хромает (по тем отрывкам, что представлены).

2 часа назад, ealeshin сказал:

 

Да-да-да-да,причём на обе ноги

2 часа назад, ealeshin сказал:

 

И вообще, цензуры на телевидении вполне достаточно. Не стоит ее куда попало пихать. Выглядит неуместно. 

Не смотри канал спас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, NAGELFAR999 сказал:

Да-да-да-да,причём на обе ноги

так тебя не устраивает мат вообще, или конкретно такой, как в этой озвучке?

Только что, NAGELFAR999 сказал:

Не смотри канал спас

никакой не смотрю. В топку зомбоящик, зомбокомп рулит.:laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ealeshin сказал:

так тебя не устраивает мат вообще, или конкретно такой, как в этой озвучке?

 

Вот я и говорю,что лучше 40 раз по разу,чем ни разу 40 раз,хоть ты дочитал до конца то,что я пишу уже х.з. сколько раз-конечно конкретно в ЭТОЙ.:D

2 часа назад, ealeshin сказал:

 

никакой не смотрю. В топку зомбоящик, зомбокомп рулит.:laugh:

Обоими руками За

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
    • Автор: SerGEAnt

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Студия Ninja Theory опубликовала список языков, на которые будет переведен экшен Senua’s Saga: Hellblade 2.

      Как и первая часть, сиквел получит максимальное количество локализаций, а вот озвучка будет исключительно английская.
      Среди языков присутствует русский. О нем ранее официально не сообщалось, хотя еще в январе Ninja Theory писала, что игру переведут на 26 языков, включая арабский, украинский и исландский. 

      Senua’s Saga: Hellblade II будет стоить всего 50 долларов и выйдет 21 мая.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×