Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Перефразирую его вопрос. Субтитры для Кат-сцен будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, pashok6798 сказал:

видеоролики тут только логотип Activision и финальные титры. Все остальное сделано на игровом движке. Тут только если озвучку пилить с нуля. Либо перевести некоторые текстурки и перевести интерфейс.

Ясно, жаль что нет возможности добавить субтитров. Ну тогда надеемся на озвучку, может кто-то сделает, а так я побегаю потом с вашим русификатором, может вы даже в конце недели выпустите, буду очень ждать! Спасибо ещё раз за труд и объяснение! 

6 минут назад, Sergey Zaytsev сказал:

Перефразирую его вопрос. Субтитры для Кат-сцен будут?

И так нормально объяснили. Переводчик понял о чём я говорю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нельзя сделать hardsub? Просто вшить в ролики русские субтитры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Grex2012 сказал:

А нельзя сделать hardsub? Просто вшить в ролики русские субтитры?

Уважаемый роликов НЕТ в теме об этом не раз уже писали, все сделано на движке игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Sergey Zaytsev сказал:

Перефразирую его вопрос. Субтитры для Кат-сцен будут?

И чем же он отличается? Я же написал, что в игру не запихнёшь субтитры. Если только делать отдельно в текстовом файлике и выложить вместе с русификатором. Согласись, это глупо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда обратите внимание на этого парня, качество может и не тянет на 10/10, но с другой стороны есть готовый материал. https://www.youtube.com/watch?v=3nVIN393-2I https://www.youtube.com/watch?v=YRIcMV0XT8Q https://www.youtube.com/watch?v=JauWcburK9s

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Два человека ажь не поняли, что вы написали, когда мне ответили, @pashok6798 :laugh:

5 минут назад, Grex2012 сказал:

Тогда обратите внимание на этого парня, качество может и не тянет на 10/10, но с другой стороны есть готовый материал. https://www.youtube.com/watch?v=3nVIN393-2I https://www.youtube.com/watch?v=YRIcMV0XT8Q https://www.youtube.com/watch?v=JauWcburK9s

 

Что-то не очень. Может ещё появятся в будущем претенденты, но лучше не трогать я считаю ничего, связанной с озвучкой.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я нашел ещё одного человека, здесь мне кажется лучше звучит(поверх оригинальной). Озвучивать или нет, не мне решение принимать, однако отмечу что кат-сцен в игре не очень много и хотя бы попробовать стоит, к тому же у вас еще не было опыта в озвучке? Почему бы не попробовать?

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Grex2012 сказал:

...к тому же у вас еще не было опыта в озвучке? Почему бы не попробовать?

Это ко мне относится вопрос?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, pashok6798 сказал:

Это ко мне относится вопрос?

Я имел в виду всю команду переводчиков что работали с этой игрой, ты разве в соло игру переводишь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Grex2012 сказал:

Я имел в виду всю команду переводчиков что работали с этой игрой, ты разве в соло игру переводишь?

Я в ней разбираю ресурсы. Переводом занимаются другие ребята.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, pashok6798 сказал:

Я в ней разбираю ресурсы. Переводом занимаются другие ребята.

Хм… А что думают на счет озвучки “другие ребята”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Grex2012 сказал:

Хм… А что думают на счет озвучки “другие ребята”?

Я в основном из переводчиков только с makc_ar’ом общаюсь. Он ещё в начале июля писал, что отправил несколько образцов какой-то команде, но она пока не ответила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.06.2018 в 05:03, kapral28 сказал:

508.png

3 минуты назад, pashok6798 сказал:

Я в основном из переводчиков только с makc_ar’ом общаюсь. Он ещё в начале июля писал, что отправил несколько образцов какой-то команде, но она пока не ответила.

99.1 % — это означает что текстовый перевод уже выполнен и не решенным остается вопрос озвучки, правильно понимаю?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучка не нужна совершенно. 
Если Вы просите озвучить — создайте сбор средств, бесплатно это делать никто не будет и тем более, не требуйте. Читать отвратительно

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×