Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
DragonZH

Новости от ZoG Forum Team: обновление перевода Darkest Dungeon

Recommended Posts

banner_pr_darkestdungeon.jpg

ZoG Forum Team выпустила обновление перевода Darkest Dungeon до версии 1.77 с поддержкой дополнения Color of Madness, который подружился со свежим игровым патчем (#23917). Качаем!

Share this post


Link to post

Спасибо, в ванильную когда то играл, очень затянуло, но бомбило не подетски.. может когда нибудь еще с играю

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

Sign in to follow this  


  • Popular Now

  • Featured

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • Зато вдохновлялись музыкой Мика Гордона, написанной для Doom 2016 года
    • Это ж финны. Они лишь немного шустрее эстонцев, т.ч. 4 недели это очень быстро для Remedy.
    • А я вот отлично понимаю, что сделать экранизацию “один в один” невозможно. Во-первых, как выразить мысли персонажей? Во-вторых, количество действующих лиц должно быть удобоваримым для запоминания, все же запомнить лицо сложнее, чем имя с ним связанное. И в угоду вот таким вот мелочам нужно изменять сценарий. При этом какие то изменения идут на пользу, какие то нет. Я вот помню оригинал, смотрю сериал, но для меня это два “разных” произведения и поэтому у меня не возникает диссонанса, хотя я могу отмечать, что вот мотивация там-то в книге удалась лучше. А сцены эротики, добавленные не в угоду сюжету, а для зрелищ или глупой толерантности я никогда не любил.
    • Я прошёл. Бесит только то, что после отдачи приказа снимается выделение и нужно заново роботов выделять, чтобы отдать другой приказ. Во второй части догадались это (снятие выделения) сделать отключаемым.
    • Потому, что при таком то скудном списке в магазине, могли бы и по шустрее всё сделать. Они свалили из Стима для чего?
      Сейчас ни даты в магазине нет, ни системок. Зато ценник полмесяца мурыжили. Это просто удивительно, насколько безалаберные бывают издатели. Настолько свой пох*изм (извините за мой французский) выпячивать, это, конечно, надо уметь.
    • Ты забыл что блоки за 2к-3к более шумные? все как правило по окончании гарантии вскрывают, чистят от пыли и меняют в них вентилятор, придётся колхозить с 3 пин на 2 пин, опять таки трабла заключается что в родном шумном обороты могут 1500-1700 а хочется тихий на 1000-1100 оборотов, это может быть чревато перегревом блока, а об полупасивном охлаждении таких блоков за 2к-3к и говорить не приходится, и кпд ниже.
    • Такова психология людей — люди не любят, когда искажается что-то их любимое.
      У меня есть обратный предыдущему (с Ведьмаком) пример моего восприятия — как только начала выходить “Игра престолов”, я прочитал все книги ПЛиО, и первые 3 части произвели просто мозговзрывающее впечатление. Я стал фанатом — написал пару статей на вики, тщательно изучал карты и генеалогию. 
      Через некоторое время начал смотреть сериал — и плевался от неточностей, перевираний, добавления гейства, изменения мотивации персонажей и отсутствия некоторых. 
      В таких случаях нужно просто “забыть” первоисточник. И сейчас, через 7 лет, я уже смогу адекватно воспринимать сериал (что я и сделаю после его полного выхода).
       
    • Если уж пользуетесь англицизмами, пишите правильно, но не суть…. Может вы тогда мне скажете, в чем разница между издателем и распространителем? Очень интересно послушать, только давайте не своими словами, думаю в вашей голове все немного иначе Прошу формулировки терминов в студию! А вот вам мои аргументы: Новый Диск — российская компания, занимавшаяся разработкой, изданием, локализацией и распространением компьютерных игр. Atari — французская компания по производству и изданию компьютерных игр. Т.е таки да, НД и Атари издатели, но при этом НД занимается еще и распространением и я не знаю ни одного распространителя не являющегося при этом одновременно и издателем. Хотя, у вас, наверное, найдутся примеры?
  • Recent Status Updates

    • spassimos  »  Polovnik

      Уважаемый Polovnik!!!! говорят что вы занимались переводом на русский и вставкой в игровые файлы оного для Fate/Extella (версия для ПК)!!!! Tут у народа появилось большое желание увидеть перевод и к Fate/Extella Link (для ПК)!!!! Короче если не трудно отпишитесь
      · 2 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я оценил городскую новинку «Московский зоопарк приглашает на вечерние прогулки» в проекте «Активный граждан… https://t.co/nGoun9enDR
      · 0 replies
    • pashok6798

      Не понимаю, почему @Siberian GRemlin так негативно воспринимает работы от других переводчиков по серии Якуза? Ну пусть переводит Якуза0, а другие переведут другие игры из серии Якуза. Что тут плохого?
      · 5 replies
    • SerGEAnt

      Ну, пора начинать!

      · 2 replies
    • SerGEAnt

      Про прекрасный сайт PlayGround.ru:
      http://www.welovepg.rf.gd/blogs/Zm9ydW0uem9uZW9mZ2FtZXMucnU=.html
      http://www.welovepg.rf.gd/blogs/em9uZW9mZ2FtZXMucnU=.html
      · 6 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×