Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Тодд Ховард официально анонсировал Starfield и The Elder Scrolls VI

Рекомендованные сообщения

061817-2018-06-11%20(34).jpg

В рамках своего выступления на брифинге Bethesda глава Game Studios Тодд Ховард официально подтвердил, что его студия работает над Starfield и The Elder Scrolls VI. По представленным тизерам сказать что-то конкретное невозможно, так что ждем новостей!


В рамках своего выступления на брифинге Bethesda глава Game Studios Тодд Ховард официально подтвердил, что его студия работает над Starfield и The Elder Scrolls VI. По представленным тизерам сказать что-то конкретное невозможно, так что ждем новостей!

 

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Roadman сказал:

@DotsAlex Игры ещё не вышли, более того, о них ничего не известно пока, но вы уже составили своё мнение. А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее смотреть могут не только лишь все, но только DotsAlex может это делать

И? Во-первых не мнение, а ожидание. А во-вторых, ораторам выше меня можно вангавать шедевр, а мне отталкиваться от того, что студия делала ранее нельзя? Чувак, тут несколько секунд показали CGI тундру со скалами с музлом времен Morrowind, а у людей в комменах уже стояк и мурашки. Ты конечно можешь петросянить и поясничать сколько угодно, но вероятность то что я попав точку очень и очень высока.

Изменено пользователем DotsAlex
  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, DotsAlex сказал:

Вот я орну, если как и в Skyrim норм диалогов не завезут, аля вот вам иногда 3 строки на выбор, но они ни на что не повлияют, т.к. нпс будут отвечать одно и то же. Хотя может сделают да/нет/вопрос/сарказм хотя бы… Кто знает… Ну и конечно про содержание диалогов молчу. Хотя зачем все это? Игра и так станет 10 из 10, в которую будут играть годами, особенно с завозом модов и спец изданий. И даже может дадут RPG года, хотя бетесда в целом давно отошла от разработки RPG, и даже какая-нить забагованная андромеда как RPG все же лучше. Но какая разница? Это же TES!!! Даже если ролевую систему еще сильнее купируют (хотя уже рили не куда), квеста станут еще линейнее (хотя казалось бы куда еще линейнее то), а диалоги, например, вообще в ряде случае заменят на кнопку “взять квест” (особенно для процедурно генерируемых), то в сознании людей игры серии все равно будут восприниматься, как топовая RPG, в то время как игры на подобие Dead Island таковыми от чего-то считаться так и не будут.

Конечно не завезут. У беседки тенденция на упрощение уже давно прослеживается. Так что диалоги порежут еще больше, квесты, кроме “убей/принеси”, исчезнут, а ролевая система ужмется до двух веток. Зато пользователь счастлив, ведь думать не надо, напрягаться не надо...

  • +1 2
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, DotsAlex сказал:

 Чувак, тут несколько секунд показали CGI тундру со скалами с музлом времен Morrowind, а у людей в комменах уже стояк и мурашки. 

это чуть смиксованная майн тема из скайрима

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Entvy сказал:

это чуть смиксованная майн тема из скайрима

А main тема из Skyrim - это не чуть смиксованая тема из Morrowind? Не против если старикан вроде меня будет отталкиваться от оригинала?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DotsAlex сказал:

А main тема из Skyrim - это не чуть смиксованая тема из Morrowind? Не против если старикан вроде меня будет отталкиваться от оригинала?

против:

 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Ko4e7ap сказал:

Выйдет очередной шлак по типу Скурима.

...Kingdom Come: Deliverance у тебя шлак, теперь и Scyrim тоже оказывается.

Удивляешь, чесслово:laugh:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, DotsAlex said:

DOOM Eternal — не сказали что это, но раз не номерная значит, что либо не продолжение, либо не синглплеерный шутан, а что-то иное

как ты слушаешь? там чётко произнесли СИКВЕЛ Дума. И креативный директор тот же самый. Да еще потом повторили: “Вы хотели Ад на Земле, мы показавли вам его”.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.68.
      Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк Небольшие правки в названиях предметов Изменения обращений некоторых персонажей к главному герою Приятной игры.

    • Автор: SerGEAnt

      @Segnetofaza и компания обновили русификатор для Starfield до версии 0.67.
      Добавлена поддержка патча 1.10.32 Правки присланных в наш дискорд ошибок и связанных с ними строк Небольшие правки в названиях звёздных систем Исправлен квест с силовыми схемами Приятной игры.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×