Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
HITMANZERO

The Guild 2 (+ Pirates of the European Seas, Venice)

Рекомендованные сообщения

чота русик какой-то не такой))) все по-русски,но....ТРАНСЛИТОМ! никогда такого не видел!

кстати вот файл http://rapidshare.de/files/35565838/SetFonts26.dds.html

Изменено пользователем Блу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

чота русик какой-то не такой))) все по-русски,но....ТРАНСЛИТОМ! никогда такого не видел!
А насколько там по-русски? Изменено пользователем ShMas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А насколько там по-русски?

я особо не вчитывался,там глаза сломать можно. не просто транслитом написано,а корявым транслитом=)) ну короче это видеть надо :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не русификатор...это карявый англофикатор! Лучше его не качать....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нельзя так над народом прикалываться! :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какой к черту тараслит? русик обыный промтовый буквы все руские там..... незнаю с какого перепугу у вас транслит...... для 1 русика соедет надеюсь ктонить возмется сделать норм перевод что приятней играть было)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какие русские буквы???? там вообще непонятно что- щнаки препинания какие то!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
какие русские буквы???? там вообще непонятно что- щнаки препинания какие то!!!

шас в доту доиграю и скрин выложу, я те грю у меня буквы руские и нетранслит....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
шас в доту доиграю и скрин выложу, я те грю у меня буквы руские и нетранслит....

Ты лучше выложи свой Text.dbt, а в том Text.dbt, что в архиве Alexatan, там транслит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты лучше выложи свой Text.dbt, а в том Text.dbt, что в архиве Alexatan, там транслит.

вот смотри скрин http://uranus.compot.ru/alter/attachment.p...achmentid=60275 , а ставил русик я тот что Alexatan выложил..... не конечно если нуно я могу файлы какие нуны выложить.. я просто непонимаю почему у вас траслит а у меня руский промт....

з.ы может потому что у меня изначально было англ версия... а не немец, хотя хз хз....

Изменено пользователем DarkVamp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не, ну вы даёте!!!! 2 страницы просьб о русике и шрифтов. Выложил, и получаю страницу мата!!! :D

p.s. так что со шрифтами???? (кому надо было...)

p.s.s. текст кривущий, но отображается нормально - (мысль) может вы ставили на немецкую версию??? и она чем-то отличается от английской (у меня английская)

Изменено пользователем Alexatan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alexatan

Извини, русик действительно русифицирует...покранемере у меня ) Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята я разобрался с руссификатором.

У меня Англ. версия Гильдии. Я после установки игры патч версии 1.1 не ставил, а скопировал только кракнутый exe'шник для версии 1.1. Полсе того как я установил патч 1.1, текст из транслита превратился в нормальный русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Alexatan

За русик спасибо, но минут через 10 постоянно выкидывает, не в русике ли трабла?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×