Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
mercury32244

Shining Resonance Refrain (シャイニング・レゾナンス リフレイン Shainingu Rezonansu Rifurein)

SerGEAnt

Shining Resonance Refrain

Немного скандальная история перехода перевода от The Miracle к Exclusive Studio:

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

25 минут назад, Claude сказал:

@Эмбер я такого не заявлял. Речь шла о том, что человек выступал против перевода, ссылаясь на нарушение закона, при этом сам сказал, что аналогичное нарушение закона приемлимо

Друже, да забей — я, как выразился Leon, в дискуссии исключительно ради спортивного интереса участвую. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если я правильно понял Эксклюзивы  попросили Сержанта не выкладывать их перевод на ZoGe, Сержант пошёл им на встречу.(при этом русификатор можно спокойно скачать рутрекере если не хочешь платить за перевод Эксклюзивам)

Я не понимаю претензии к Сержанту он админ ZoGа и поступил так как считает нужным, при этом свою позицию он обосновал заботой о ресурсе а не интересах Эксклюзивах.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Leon сказал:

Если я правильно понял Эксклюзивы  попросили Сержанта не выкладывать их перевод на ZoGe, Сержант пошёл им на встречу.(при этом русификатор можно спокойно скачать рутрекере если не хочешь платить за перевод Эксклюзивам)

Я не понимаю претензии к Сержанту он админ ZoGа и поступил так как считает нужным, при этом свою позицию он обосновал заботой о ресурсе а не интересах Эксклюзивах.

может было бы правильнее тогда снять теги о готовых руссификаторах для рс и свитча в этой теме - коль скоро их на ЗоГе нет, переводчики с ЗоГа их не делали, и их не продают ? а то народ вводится в заблуждение..вон стопицот страниц текста наплодили..

Сюрпризы еврейского самосознания | Имрей Ноам

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тут почитал, что некоторые пишут и просто в осадок выпал, насколько твердолобо можно судить обо всем вышеописанном. Вставлю свои 5 копеек и надеюсь, до части людей мой посыл дойдёт. 

1. Тут один уважаемый упирается, что ему принципиальный чеки, если он задонатил свои 150р за перевод. Вот для него подробно: для того чтобы тебе чек предоставить, нужно зарегистрировать минимум ИП (от 8000р), нанять на работу бухгалтера для отчётности (от 16000р/м), всех переводчиков зарегистрировать официально, т.е за каждого платить налоги. Далее покупаем фискальный регистратор для печати твоего чека ( 18000р минимум, к нему регистрация фискального накопителя на год - 14.000р на год, регистрация в офд для отправки чека в налоговую - от 2000р в месяц, минимум какая то система для проведения, например экватор - от 16000р. Итого, мы минимум должны потратить 72000р примерно, чтобы такому принципиально у человеку пробить официальный чек на 150р и он был доволен. А кто все эти затраты покроет? Донатеры? Да в жизни не покроют никогда, хоть ты там облажись этими переводами и со всех собирай донат. Кто будет тратить недели своего времени и гору денег, чтобы одного человека уладить в бумажке, которая ему принципиально нужна?! Надеюсь, суть я донёс. 

Расписывать другие грэлупости уже пропало желание. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, GoshaDi сказал:

может было бы правильнее тогда снять теги о готовых руссификаторах для рс и свитча в этой теме - коль скоро их на ЗоГе нет, переводчики с ЗоГа их не делали, и их не продают ? а то народ вводится в заблуждение..вон стопицот страниц текста наплодили..

Думаю тебе об этом нужно спросить самого Сержанта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Leon сказал:

Думаю тебе об этом нужно спросить самого Сержанта.

ну вы же расписались за Сержанта куда и для чего он пошел. вот мне и подумалось что и другие ответы вам известны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, pipindor666 сказал:

А тут почитал, что некоторые пишут и просто в осадок выпал, насколько твердолобо можно судить обо всем вышеописанном. Вставлю свои 5 копеек и надеюсь, до части людей мой посыл дойдёт. 

1. Тут один уважаемый упирается, что ему принципиальный чеки, если он задонатил свои 150р за перевод. Вот для него подробно: для того чтобы тебе чек предоставить, нужно зарегистрировать минимум ИП (от 8000р), нанять на работу бухгалтера для отчётности (от 16000р/м), всех переводчиков зарегистрировать официально, т.е за каждого платить налоги. Далее покупаем фискальный регистратор для печати твоего чека ( 18000р минимум, к нему регистрация фискального накопителя на год - 14.000р на год, регистрация в офд для отправки чека в налоговую - от 2000р в месяц, минимум какая то система для проведения, например экватор - от 16000р. Итого, мы минимум должны потратить 72000р примерно, чтобы такому принципиально у человеку пробить официальный чек на 150р и он был доволен. А кто все эти затраты покроет? Донатеры? Да в жизни не покроют никогда, хоть ты там облажись этими переводами и со всех собирай донат. Кто будет тратить недели своего времени и гору денег, чтобы одного человека уладить в бумажке, которая ему принципиально нужна?! Надеюсь, суть я донёс. 

Расписывать другие грэлупости уже пропало желание. 

41300_600.jpg

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Made in Abyss сказал:

41300_600.jpg

не берите в голову. любой вопрос можно довести до абсурда. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, GoshaDi сказал:

ну вы же расписались за Сержанта куда и для чего он пошел. вот мне и подумалось что и другие ответы вам известны.

OptimisticLegalAlpinegoat-size_restricte

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, GoshaDi сказал:

ну вы же расписались за Сержанта куда и для чего он пошел. вот мне и подумалось что и другие ответы вам известны.

На некоторые вопросы может ответить только сам Сержант:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Leon хм..так может и в других тогда не стоило бы проявлять активность не будучи официально уполномоченным на это? ну это так.. чисто размышление.

я вот не могу же поставить картинку сюда и подписатьсзя @Made in Abyss — он меня не поймет. 

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, GoshaDi сказал:

@Leon хм..так может и в других тогда не стоило бы проявлять активность не будучи официально уполномоченным на это? ну это так.. чисто размышление.

Я ценю вашу попытку указать мне на моё место (не проявлять активность не будучи официально уполномоченным на это).

Но я пожалуй оставляю за собой право поступать так как сочту нужным даже если вам это не по нраву :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Leon сказал:

Я ценю вашу попытку указать мне на моё место (не проявлять активность не будучи официально уполномоченным на это).

Но я пожалуй оставляю за собой право поступать так как сочту нужным даже если вам это не по нраву :D

ни в коем разе. всего лишь призыв не отвечать в этой жизни за кого бы там ни было. только за себя. ну либо за того  — чьим опекуном вы являетесь. а мне как-то не думается что герр(1) Сержант нуждается либо состоит под вашей опекой.

Сноска

Герр (нем. Herr) — обращение «господин» в немецком языке. 

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, GoshaDi сказал:

Сноска

Герр (нем. Herr) — обращение «господин» в немецком языке. 

вы ミスター , адресом не ошиблись? zoneofgames.de на другом домене, sei nicht krank.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

16 минут назад, Evangelion_1 сказал:

вы ミスター , адресом не ошиблись? zoneofgames.de на другом домене, sei nicht krank.

С моим GPS все в порядке.

Да и вцелом меня именно эта игра не интересует. И я в этой теме исключительно потому — что герр Сержант перебанил несправедливо тучу народу и даже не удосужился извиниться перед ними, когда стало явно понятно что был не прав.

И только когда то дерьмо коснулось конкретно его — наконец-то дал пинка под зад Меркурию. Опять же — не снизойдя до извинения перед теми кого несправедливо забанил.

на всякий случай еще раз сноска:

Герр (нем. Herr) — обращение «господин» в немецком языке. ( все извращеные формы прочтения — остаются на вашей личной совести) 

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Smushi Come Home

      Жанр: Приключение Платформы: PC Разработчик: SomeHumbleOnion Издатель: Mooneye Studios Дата выхода: 10 июня 2023 Движок: Unity  
      У игры 1092 отзыва, 99% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка по версии SteamDB.
    • Автор: CeHbKA
      Dragon's Crown
      Жанр: Action/RPG, Beat ’em up Платформы: PS4 PS3 PSV Разработчик: VANILLAWARE Издатель: ATLUS Дата выхода: 2013 Друзья!
      Если кому-то нужен перевод данный игры — ExclusivE Studio приглашает всех желающих в нашу тёплую уютную семью  
      За подробностями обращайтесь на наш форум.
      Нам нужны:
      - переводчики
      - художники
      - редактор(ы)
      - руководитель проекта

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×