Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Амедиатека» запретила группе FOCS нелегально изготавливать субтитры к своим сериалам

Рекомендованные сообщения

124502-RUaLwcxdNCM.jpg

Группа переводчиков FOCS, известная в узких кругах по переводам субтитров к известным сериалам, получила «письмо счастья» от представителей ООО «А сериал» («Амедиа», «Амедиатека»). FOCS приняла решение не перечить обладателям прав на перевод на территории РФ и прекратила производство субтитров для сериалов «Патрик Мелроуз», «Мир дикого запада», «Викинги», «Американская история ужасов» и «Двойка».


Группа переводчиков FOCS, известная в узких кругах по переводам субтитров к известным сериалам, получила «письмо счастья» от представителей ООО «А сериал» («Амедиа», «Амедиатека»). FOCS приняла решение не перечить обладателям прав на перевод на территории РФ и прекратила производство субтитров для сериалов «Патрик Мелроуз», «Мир дикого запада», «Викинги», «Американская история ужасов» и «Двойка».

124502-RUaLwcxdNCM.jpg

Отрывок из письма от администрации ВКонтакте

Цитата

 

"Размещение самих видео, ссылок на сайты с пиратскими копиями, призывы искать торрент файлы на стороннем ресурсе, скачивать серии у вас на сайте или в каком-либо мессенджере, рассылка серий или ссылок на них в сообщениях, распространение нелегальных переводов и тому подобные действия являются доведением информации до всеобщего сведения, что в свою очередь нарушает права ООО «А сериал» на показ тех или иных сериалов.

Заметим, что для осуществления перевода необходимо согласие владельца прав, так как данная деятельность является переработкой произведения.". 

Т.е. наш перевод является НЕЛЕГАЛЬНЫМ, ПИРАТСКИМ и не имеет, таким образом, право на существование. 

Мы не можем опубликовать это пост в группе (тоже считается за распространение, т.к. мы призываем качать из телеграма). Просим вас распространить эту информацию среди тех, кто нас смотрит, а так же при вопросах в сообществе "где новая серия такого-то сериала?" отвечать от вашего имени с упоминанием телеграма. От имени группы мы этого делать не можем (точнее можем, но можем нарваться.

 

Напомним, что ранее проблемы с «Амедиатекой» возникли у студии «Кубик в кубе» 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ютуб предлагает добавлять сабы всем желающим, что за непоследовательность

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Celeir сказал:

А ютуб предлагает добавлять сабы всем желающим, что за непоследовательность

Ну там и сабы такие… на любителя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Celeir сказал:

А ютуб предлагает добавлять сабы всем желающим

Это не непоследовательность, а разный подход к использованию лицензионного права. При этом если автор канала затупится, он вполне может запретить добавлять сабы или как либо переводить ролик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще удивляюсь, как можно тратит столько денег на подписку, но платят больше 250 тыс плательщиков, но Амедиа мало, надо всем запретит)) чтоб люди большие деньги платили за перевод. FOCS  вообще помоему ни копейки не получают за перевод, так в чем вопрос прибыльности ? или Амедиа прям мешают деревянные собирать))) ужас, столько шума из за перевода

Изменено пользователем Kantemir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где из заявления FOCS следует, что они прекращают производство сабов? Вроде не все так страшно, просто сократят каналы распространения до одного телеграма.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Kantemir сказал:

FOCS  вообще помоему ни копейки не получают за перевод

Наверно, Амедиатека недополучает, потому что лишается эксклюзивности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

"распространение нелегальных переводов и тому подобные действия являются доведением информации до всеобщего сведения, что в свою очередь нарушает права ООО «А сериал» на показ тех или иных сериалов.

Заметим, что для осуществления перевода необходимо согласие владельца прав, так как данная деятельность является переработкой произведения.". 

Т.е. наш перевод является НЕЛЕГАЛЬНЫМ, ПИРАТСКИМ и не имеет, таким образом, право на существование.

ZoG и переводчики, а как вам удается выкручиваться от таких нападок и уходить из под катка маразма (хоть и юридически обоснованного)?

Изменено пользователем Evangelion_1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kantemir сказал:

FOCS  вообще помоему ни копейки не получают за перевод, так в чем вопрос прибыльности ? или Амедиа прям мешают деревянные собирать))) ужас, столько шума из за перевода

Юристам плевать на прибыльность, логику и адекватность. Их наняли, им сказали — защищайте наши права, боритесь с пиратством. Вот они и делают то, за что им платят всеми возможными способами.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Юридический вопрос, может кто знает, а каков срок запрета на подобные вещи (перевод и другие) и есть ли он?
К примеру опасно делать обзор на фильм во время его проката в кино (могут подтянуть за нанесенный материальный ущерб из-за отрицательного обзора, или как-то так), но можно без особых проблем спустя какой-то срок, к примеру после выхода фильма на дисках. У того же бэдкомедиана поначалу с этим были проблемы (страйки на ютубе), а потом он стал как-то грамотно избегать претензий. Транслировать без каких-либо доп. лицензий, вроде как можно, спустя 2 года после релиза фильма (на некоторых стрим площадках). Может и с переводами есть какая лазейка? Я понимаю никому не выгодно спустя даже пару месяцев переводить, ту же “Игру престолов”, но если кто-то на энтузиазме решит перевести или озвучить какой-либо фильм, сериал спустя год после оф. релиза на дисках, могут ли они с юридической стороны себя защитить, или правообладатель всегда прав?     

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Evangelion_1 сказал:

Юридический вопрос, может кто знает, а каков срок запрета на подобные вещи (перевод и другие) и есть ли он?
К примеру опасно делать обзор на фильм во время его проката в кино (могут подтянуть за нанесенный материальный ущерб из-за отрицательного обзора, или как-то так), но можно без особых проблем спустя какой-то срок, к примеру после выхода фильма на дисках. У того же бэдкомедиана поначалу с этим были проблемы (страйки на ютубе), а потом он стал как-то грамотно избегать претензий. Транслировать без каких-либо доп. лицензий, вроде как можно, спустя 2 года после релиза фильма (на некоторых стрим площадках). Может и с переводами есть какая лазейка? Я понимаю никому не выгодно спустя даже пару месяцев переводить, ту же “Игру престолов”, но если кто-то на энтузиазме решит перевести или озвучить какой-либо фильм, сериал спустя год после оф. релиза на дисках, могут ли они с юридической стороны себя защитить, или правообладатель всегда прав?     

пока правообладатели не снимут:dance4:субтитры есть и в амедиатеке

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Evangelion_1 сказал:

Юридический вопрос, может кто знает, а каков срок запрета на подобные вещи (перевод и другие) и есть ли он?

Юридически Дисней пробила закон, что пока франшизу доят, права не кончаются. Если не доят, то 40 лет. Этот закон примерно одинаков во всем мире. Все остальное по желанию правообладателя. И хотя в ряде стран обзоры на фильмы не нарушают права, Ютуб встаёт на сторону правообладателя, а обзорщик должен доказать, что все законно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Evangelion_1 сказал:

ZoG и переводчики, а как вам удается выкручиваться от таких нападок и уходить из под катка маразма (хоть и юридически обоснованного)?

Действия «Амедиа» направлены против их незаконных конкурентов. Игры, как правило, переводят за неимением официального перевода, что мировым издателям только в пользу, так как повышает доступность их продуктов. Десять лет назад же российские издатели осознано не преследовали народных переводчиков, о чём мне было сказано лично руководителем юридического отдела одного из издательств.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Роскомнадзор представил занятный топ-10 фильмов, которые были особенно популярны среди любителей бесплатного просмотра в уходящем году.
      Роскомнадзор представил занятный топ-10 фильмов, которые были особенно популярны среди любителей бесплатного просмотра в уходящем году.

      Данный топ составлялся на основе количества блокировок пиратских ресурсов с конкретным фильмов или раздач с ним. 
      «Собибор» — блокировка на 538 ресурсах «За гранью реальности» — блокировка на 415 ресурсах «Гоголь. Вий» — блокировка на 413 ресурсах «Смешарики. Дежавю» — блокировка на 389 ресурсах «О чем говорят мужчины. Продолжение» — блокировка на 389 ресурсах «Тренер» — блокировка на 320 ресурсах «Непрощенный» — блокировка на 288 ресурсах «Гоголь. Страшная месть» — блокировка на 266 ресурсах «Селфи» — блокировка на 197 ресурсах «Несокрушимый» — блокировка на 156 ресурсах
    • Автор: james_sun

      На канале Overlord Gaming сравнили производительность в играх, из которых удалили защиту Denuvo. 
      На канале Overlord Gaming сравнили производительность в играх, из которых удалили защиту Denuvo. 
      Напомним, что ранее пираты и некоторые рьяные пользователи вместе с разработчиками утверждали, что Denuvo пагубно влияет на производительность в играх. Сама компания, ровно как и многие издатели, эту информацию опровергают. А вот так выглядит сухая статистика:
      Dishonored 2 стала работать быстрее на 7% после удаления Denuvo.  Главное меню Death of the Outsider без внедренной защиты стало грузиться быстрее на 30%, уровни игры — на 80%. В Lords of the Fallen скорость загрузки без Denuvo увеличилась на 38%, прирост в производительности составил 17 FPS. «Облегченная» версия RiME стала загружаться быстрее на 50% и 65%.  Deus Ex: Mankind Divided с Denuvo загружала главное меню медленнее на 66%, уровни — на 14%.


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×