Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 08.09.2019 в 13:18, pipindor555 сказал:

Папку с игрой залей куда-нибудь и скинь мне в ЛС ссылку. Готов поучаствовать в переводе.

Данный господин скинул папку с игрой или нет? Если нет, то могу посодействовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Tensor сказал:

Данный господин скинул папку с игрой или нет? Если нет, то могу посодействовать.

Скинул. Игру разобрал, но переводить некому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjonSmitt @Tensor

Если вы готовы разделить вместе со мной оплату труда переводчику (донат), то перевод 60% будет

Но вы должны знать, что сумма не столь мала, но для больше одного человека она явно меньше будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, nodoudt сказал:

@DjonSmitt @Tensor

Если вы готовы разделить вместе со мной оплату труда переводчику (донат), то перевод 60% будет

Но вы должны знать, что сумма не столь мала, но для больше одного человека она явно меньше будет.

Ну, для начала объясни пожалуйста значение “то перевод 60% будет” это вероятность завершения перевода после оплаты?

И да, в принципе я могу задонатить, но только небольшую сумму ибо в данный момент средств у меня не много, а с работой проблемы… Ну и само собой, при условии что вероятность завершения перевода будет 100%, не хочется деньги на ветер выкидывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.10.2019 в 12:03, DjonSmitt сказал:

Ну, для начала объясни пожалуйста значение “то перевод 60% будет” это вероятность завершения перевода после оплаты?

И да, в принципе я могу задонатить, но только небольшую сумму ибо в данный момент средств у меня не много, а с работой проблемы… Ну и само собой, при условии что вероятность завершения перевода будет 100%, не хочется деньги на ветер выкидывать.

я уже не помню что хотел этим сказать. так думаю, что мало найдется желающих. тут много текстур перерисовывать нужно и некоторым игра тупо не интересна. 

нужно админа тормошить или у других спрашивать как тут дела делаются… открывается донат и находятся добровольцы или наоборот. в первом случае переводчику выгоднее, потому что он знает за что борется. 

за эту игру я бы взял 5-7, если бы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.10.2019 в 13:22, nodoudt сказал:

я уже не помню что хотел этим сказать. так думаю, что мало найдется желающих. тут много текстур перерисовывать нужно и некоторым игра тупо не интересна. 

нужно админа тормошить или у других спрашивать как тут дела делаются… открывается донат и находятся добровольцы или наоборот. в первом случае переводчику выгоднее, потому что он знает за что борется. 

за эту игру я бы взял 5-7, если бы...

Вай, кой страшный цифра говоришъ… Я ведь правильно понял, что ты имел в виду взять перевод на себя?

Но, в принципе  для пары десятков человек это копейки. Вот только у меня нет времени организовывать группу по интересам, да и на этом сайте я ничего не шарю… 

Не знаю... если ты этим займешься, (перевод и организация “кружка”) то я вкину пару копеек (300 -400 рублей, больше как по мне нецелесообразно, я далеко не меценат альтруист). Вот такие дела…

P.s. еще я ничего не умею касательно перевода и коддинга, ну, разве что чуть чуть в фотошоп могу, это так, для справки.

P.s.s. Чувак, излагай мысли по яснее, пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjonSmitt я не собираюсь ни чего переводить.

я так же не шарю здесь. 

у меня нет столь много времени “бегать“ по форуму и искать людей. у меня есть возможность вложить 3к.

а 5к это вполне себе нормальная (минимальная) сумма.

я пока такой суммой свободно располагаю. в следующем месяце возможно увеличится еще на столько же. так что если есть желающие...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наша команда возьмется за перевод для вас. Если конечно наберется хотя бы минимальная сумма на оплату переводчиками  художникам. Игра на любителя, и просто так как вижу за нее никто не хочет браться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor555 сказал:

Наша команда возьмется за перевод для вас. Если конечно наберется хотя бы минимальная сумма на оплату переводчиками  художникам. Игра на любителя, и просто так как вижу за нее никто не хочет браться.

Как я уже писал выше, в данный момент я не могу позволить себе больше чем озвучил, просто так сложились обстоятельства и расходы превысили доход… Да даже если бы мог себе позволить, то не стал бы тратить больше чем игра стоит.

Но рас уж пошла речь, то можно узнать конкретные цифры? 

P.s. И вообще, в данный момент меня куда больше интересует другая игра без перевода MISTOVER.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 часа назад, DjonSmitt сказал:

Как я уже писал выше, в данный момент я не могу позволить себе больше чем озвучил, просто так сложились обстоятельства и расходы превысили доход… Да даже если бы мог себе позволить, то не стал бы тратить больше чем игра стоит.

Но рас уж пошла речь, то можно узнать конкретные цифры? 

P.s. И вообще, в данный момент меня куда больше интересует другая игра без перевода MISTOVER.

 

По цифрам точно не скажу, но можно отталкиваться от значения в 5-6к, так как придётся потратить на игру пипец сколько времени на перевод и тесты. И только оплачиваемый проект может оторвать меня от других переводов и заняться этим.

Насчёт MISTOVER — качаю, посмотрю сейчас файлы.

Изменено пользователем pipindor555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.10.2019 в 20:28, pipindor555 сказал:

По цифрам точно не скажу, но можно отталкиваться от значения в 5-6к, так как придётся потратить на игру пипец сколько времени на перевод и тесты. И только оплачиваемый проект может оторвать меня от других переводов и заняться этим.

Насчёт MISTOVER — качаю, посмотрю сейчас файлы.

Ну в 5к. как раз готов раскошелиться комментатор выше (nodoudt), наверное с ним этот вопрос и надо обсуждать.

И как там MISTOVER, переводибельно? (я кст. пытался создать тему для ее перевода, но кажется не получилось...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DjonSmitt сказал:

Ну в 5к. как раз готов раскошелиться комментатор выше (nodoudt), наверное с ним этот вопрос и надо обсуждать.

И как там MISTOVER, переводибельно? (я кст. пытался создать тему для ее перевода, но кажется не получилось...)

Да, переводимо, я скрин туда кинул в тему. Но переводить не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, nodoudt сказал:

Сбор будет открываться? Или объясните...

На что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, pipindor555 сказал:

На что?

На перевод. Или я не правильно понимаю? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       015% Сюжет
      025% Текстуры                                    010% НИП’ы
      025% Видеоролики                             000% Квесты
      010% Вставка контента                     010% Меню и интерфейс
      000% Редактировани                         100% Глоссарий
      000% Тестирование                        090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИП'ы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00: ожидается
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату программиста и переводчика: Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 42 365 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×