Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

У кого нибудь получилось поставить перевод в эмулятор свича Ryujinx? И в папку  %APPDATA%\Ryujinx\sdcard\atmosphere\contents\ совал и в другие contents. И в папке 01005ca01580e000 оставлял и вытаскивал файл PATCH1.CPK. Игра запускается на инглише. 

Edited by R1PPER22

Share this post


Link to post
3 часа назад, R1PPER22 сказал:

У кого нибудь получилось поставить перевод в эмулятор свича Ryujinx? И в папку  %APPDATA%\Ryujinx\sdcard\atmosphere\contents\ совал и в другие contents. И в папке 01005ca01580e000 оставлял и вытаскивал файл PATCH1.CPK. Игра запускается на инглише. 

Вроде как нужно в “%APPDATA%\Roaming\Ryujinx\mods\contents\01005CA01580E000\romfs\CPK” копировать CPK файл.

Share this post


Link to post
3 часа назад, Meloman19 сказал:

Вроде как нужно в “%APPDATA%\Roaming\Ryujinx\mods\contents\01005CA01580E000\romfs\CPK” копировать CPK файл.

Так и делал тоже. Странно.

Share this post


Link to post

Эх, дожить бы до полного перевода всей Persona 5 Royal . SEGA конечно контора гондурасов ( как и скворешники) цену лупят на свои игры в Стиме будь здоров, а вот добавить русские субтитры фигушки. 
Короче, терпения и здоровья добрым молодцам переводчикам, ждем, верим и надеемся.

Share this post


Link to post
3 часа назад, Endorian сказал:

Эх, дожить бы до полного перевода всей Persona 5 Royal . SEGA конечно контора гондурасов ( как и скворешники) цену лупят на свои игры в Стиме будь здоров, а вот добавить русские субтитры фигушки. 
Короче, терпения и здоровья добрым молодцам переводчикам, ждем, верим и надеемся.

бесплатно в геймпассе

Share this post


Link to post
20 минут назад, ViForsaken сказал:

бесплатно в геймпассе

А в геймпасе можно перевод накатить? Это же по сути мод. Я просто не пробовал геймпас, поэтому не знаю.

Share this post


Link to post
14 минут назад, R1PPER22 сказал:

А в геймпасе можно перевод накатить? Это же по сути мод. Я просто не пробовал геймпас, поэтому не знаю.

Можно

Share this post


Link to post
1 час назад, R1PPER22 сказал:

А в геймпасе можно перевод накатить? Это же по сути мод. Я просто не пробовал геймпас, поэтому не знаю.

я с ним играю, вот только много чего не переведено

Share this post


Link to post
2 часа назад, R1PPER22 сказал:

А в геймпасе можно перевод накатить? Это же по сути мод. Я просто не пробовал геймпас, поэтому не знаю.

У версии из геймпаса есть 1 большая проблема: там не изменить исполняемый файл.

Остальные файлы заменить не проблема, в т.ч. и EN.CPK, в котором большая часть перевода. А вот изменить текст в exe уже сложно. Так что версия из геймпаса в результате будет переведена на 98% где-то. Остальное останется на английском, а конкретно: субтитры в аниме-роликах, фразы навигаторов и некоторые другие мелкие фразы из интерфейса игры.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

@Meloman19 тебе не стыдно возвращаться после того что было с Персоной 5? Лучше бы ничего не комментировал и так же оставался где то там. Взялся куратором за данным проект и забросил его. Ты хоть и в шапке данной темы, но завершена обычная версия Персоны без какого либо твоего участия, те люди кто добили игру остаются в тени. 

  • Downvote 9

Share this post


Link to post
49 минут назад, HarryCartman сказал:

@Meloman19 тебе не стыдно возвращаться после того что было с Персоной 5? Лучше бы ничего не комментировал и так же оставался где то там. Взялся куратором за данным проект и забросил его. Ты хоть и в шапке данной темы, но завершена обычная версия Персоны без какого либо твоего участия, те люди кто добили игру остаются в тени. 

Не стыдно. Кураторство я передал. Файлы все выложил, что были. Все пожертвования ушли исключительно переводчикам за их проделанную к первому релизу работу.

Если есть или был кто-то, кто продолжил после нас переводить и как ты говоришь “завершил обычную версию Персоны”, то нужно было ссылку давать, чтобы шапку поправить, в группе выложить и вообще уведомить о таком хорошем деле. Я лично не слышал, что кто-то после нас за это брался.

  • Like (+1) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
4 часа назад, ViForsaken сказал:

бесплатно в геймпассе

У меня только пк, плюс в моем регионе г-пасса нету, я лучше ее в Стиме возьму, тем более пока  ее всю переведут,  скидка на игру дойдет до 50% минимум, если к этому времени игру еще не взломают.

Share this post


Link to post
1 час назад, HarryCartman сказал:

тебе не стыдно возвращаться после того что было с Персоной 5?

А тебе не стыдно предъявлять претензии к человеку, с которым ты никогда не работал и ничего общего не имел?
Ты кто такой, что бы вообще что-то предъявлять? Переводчик? Тестер? Технарь? донатил лично?
Если он кого и подвёл, так это только тех кто с ним работал и донатеров, если они вообще так считают.
офигеваю с тебя. 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, Meloman19 сказал:

Кураторство я передал

В личку передал? Ни одного сообщения об этом не было, точно так же как от нового куратора. Перевод добивали 2 человека, 1 из которых и вовсе на “пол смены” выступал, то есть по сути было 1.5 человека и перевод двигался со скоростью 0.05-.0.1% в день. Даже если ты и передал перевод кому то, то явно не тому человеку, что не снимает ответственности с тебя, ведь под твоим началом набралась команда. И данным людям огромное спасибо за это, хоть это и не то чего я ожидал практически 5 лет. 

1 час назад, Meloman19 сказал:

что кто-то после нас

Твоего участия в слове “нас” нет и не должно быть. Ты тот самый пример когда из за куратора повалилась вся работа. Я могу понять что возникли личные проблемы и тому подобное, есть человеческий фактор и так далее, и насколько я знаю, ты именно с этим и столкнулся (не с твоих слов). Но выделить 10 минут своего времени за несколько лет и оповестить людей об этом, твоя персона не удосужилась. Зачем смерду знать об этом, лучше я просто закатаюсь, а потом внезапно объявлюсь на волне хайпа. 

Честно, для меня ты хуже Меркурия после инцидента с Персоной. У того я хотя бы застал момента бана и причину. А ты просто пропал, и сейчас решил вернуться. Не возвращайся, ради бога, не хочу тебя видеть в любительских локализациях, точно не в качестве куратора, или человека кто оповещает других. 

У нас есть @Mavrodius, который справится намного лучше с твоей задачей, даже Сержант со всевидящим оком не оставит нас без внимания  

P.S. “пол смены” не буквальное значение, то есть условно 1 человек делал практически всю работу, а второй (возможно даже не 1) помогали в значительно меньшем объеме 

56 минут назад, HoeBromin сказал:

А тебе не стыдно предъявлять претензии к человеку, с которым ты никогда не работал и ничего общего не имел?

Я этому человеку 3 года назад предлагал помощь со своей стороны в переводе Персона 5, им жизненно важно было чтоб у человека была страница в ВК, которой у меня нет, о чем я его оповестил и после этого был игнор, то есть помощь людей ему не нужна была

1 час назад, Meloman19 сказал:

Все пожертвования ушли исключительно переводчикам за их проделанную к первому релизу работу.

Сейчас уже не хочу искать, но точно помню, в теме с Персоной 4 (которая к слову тоже заброшена под твоим началом), написано что основная сумма денег с донатов идет превеликому Меломану, так как якобы он большее участие во всем принимал. Лучше ответить, ты вернул деньги тем людям кто донатил в забитый проект? Последняя новость от конца 21 года, где надсмехаются над людьми кто думал что проект заброшен, якобы это не так 

Edited by HarryCartman

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Evil_Finalist

      Tales Of Graces f
      Сказания Милосердия б
      テイルズ オブ グレイセス エフ ДАТА ВЫХОДА: 2 декабря 2010 (япония)                   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Bandai Namco Games
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Style Shift Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Портирование и перевод DLC #1-119
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет (основная арка)       100% DLC сценки # 1-21
      100% Текстуры                                    100% Сюжет (арка будущего)      000% DLC все остальные # 22-119
      100% Вставка контента                     100% Сценки                                     100% Разбор ресурсов
      100% Редактирование                       100% Квесты
      100% Тестирование                            100% NPC
                                                                100% Синопсис
                                                                100% Меню
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): главный переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню),
      глоссарий, редактирование
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод DLC сценок с японского и редактирование
      CamelieMimika (Маргарита Мишукова): переводчик (сюжет, сценки, синопсис и меню),
      художник, русский логотип
      Polka (Динара Овчинникова): художник, работа с текстурами
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      NeXoGone: хакинг, портирование DLC сценок из японского региона на европейский
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.0:
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на эмуляторе RPCS3
      ZX_Lost_Soul (Виталий Злобин): тестирование на эмуляторе RPCS3
      SnowbarS06 (aka Петрович) (Роман Кухновец): тестирование на PS3 (CECHK08)
      WhiteMoj (Сергей Григоров): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе RPCS3
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.1:
      Кариэль (Дмитрий Покровский): тестирование на PS3
      hiromell (Данил Бектемиров): тестирование на PS3

      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      Теслыч, Lothelen
                  Хакинг проекта: 2-3 квартал 2015
      Начало проекта: 30.08.2016
      Демо перевод v0.1: 24.08.2018
      Завершение проекта: 02.03.2022
      Дата релиза 1.0: 13.07.2022
      Обновление 1.02: 18.07.2022
      Обновление 1.12: 25.10.2022
      Релиз перевода DLC сценок #1-21: 24.04.2023
      Релиз перевода всех DLC #1-119: 3-4 квартал 2023     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.12 Английская озвучка (100%):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_graces/files/7536.html

      Полный перевод v1.12 Японская озвучка (100%):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_graces/files/7537.html

      Полный перевод Японских DLC сценок #1-21 Японская озвучка (100%):
      http://temple-tales.ru/translations/DLC/togf_DLC_skits_1-22_ps3_ru_v1.00_jap_voice.zip Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_togfps3.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=274
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ
      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

      Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь
      со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков:
      https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/
      Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как
      стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ!
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • By mercury32244
      Год выпуска: 2013 Жанр: JRPG Разработчик: Namco Tales Studio Издательство: Bandai Namco Games Платформа PS3 Описание:
      Игра уже неплохо запускается на эмуляторе, думаю к моменту перевода эмулятор вообще легко её будет воспроизводить.


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×