Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

35 минут назад, Naro_Law сказал:

Парень, не будь обиженкой, а слушай, что тебе говорят, да на ус наматывай.

Никто не думает, что перевод должен быть идеальным. Но в демонстрационном видео очень много вырвиглазно построенных предложений. Если люди на них указывают — они помочь пытаются, а не обидеть. В своём ответе вы себе же противоречите. 

Я критику принимаю, если только она адекватная. Но когда человек считает свою точку зрения единственно верной, а варианты что его не устраивают, сравнивает с отходами жизнедеятельности, я начинаю видеть в этом демотивацию, а никак не критику. Я не буддист или йог какой-нибудь, чтобы не обидеться на такое отношение. Я процитирую один из девятнадцати комментариев, одного такого «товарища»:

Цитата

"Каваками-сенсей" отлично заменяется на "учителя Каваками". Политики - "господа". "Анн-тян" вполне можно заменить на "крошку" или "детку". В чём проблема-то? Без обид, но мне кажется, что лучше вам не заниматься переводом, если у вас словарный запас маленький, и вы не можете подобрать русскоязычные аналоги тем или иным фразам из другого языка.

Удобная фраза «без обид», после которой можно хоть в лицо плюнуть. Должен также заметить — к тому видео с геймплеем это никакого отношения не имеет. Данный индивидуум на собственной стене держит скриншоты своих ругательств со многими другими людьми в совершенно разных темах и даже сетях, и искренне удивляется, почему его отовсюду хотят выгнать. Самое смешное — он сам (и не один) занимается переводом новеллы «Mahoutsukai no Yoru», с 2017 года. В его группе надпись гласит «Переведено: 1053 страницы текста из 7423». В общем, об этом и подобных ему «великих переводчиках» я выговорился, и больше внимания на них обращать не хочу.

Что касается самого видео, уже было замечено, что мы пытались показать техническую сторону перевода, а не его готовность. До полноценного демо ещё переводить и редактировать прилично.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Meloman19 сказал:

Miracle переводит, а не озвучивает) Это он и есть)

Опечатался, с кем не бывает :) Но спасибо что поправил. А чего у него ник другой? Это единственный популярный любительский переводчик в данный момент, а он ещё и скрывается :D Не первый раз встречаю его ник в переводах, отдельный респект

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, HarryCartman сказал:

Опечатался, с кем не бывает :) Но спасибо что поправил. А чего у него ник другой? Это единственный популярный любительский переводчик в данный момент, а он ещё и скрывается :D Не первый раз встречаю его ник в переводах, отдельный респект

Желающие переводить, сначала переводят в Google Docs, туда немного текста загрузили. Если человек выдержит и не сдастся, можно думать о том что бы дать инвайт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.08.2018 в 04:09, Skat_N1 сказал:

"Каваками-сенсей" отлично заменяется на "учителя Каваками". Политики - "господа". "Анн-тян" вполне можно заменить на "крошку" или "детку". В чём проблема-то? Без обид, но мне кажется, что лучше вам не заниматься переводом, если у вас словарный запас маленький, и вы не можете подобрать русскоязычные аналоги тем или иным фразам из другого языка.

Оу, искренне прошу простить меня. Такие сообщения — реально клиника. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Я правильно понимаю, что перевод будет для эмулятора на PC? На PS4 с Вашим переводом играть возможности не будет? Благодарю!:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, apelsin_bananovich сказал:

Добрый день. Я правильно понимаю, что перевод будет для эмулятора на PC? На PS4 с Вашим переводом играть возможности не будет? Благодарю!:)

Перевод изначально планировался на PS3 и соответствующий эмулятор, верно. В версии для PS4 другие текстуры, да и к самой консоли, доступа в настоящий момент нет. Возможно перевод портируем и на неё, но об этом мы будем думать уже после выпуска для PS3.5yqd36G4Zu4.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, Skat_N1 сказал:

Перевод изначально планировался на PS3 и соответствующий эмулятор, верно. В версии для PS4 другие текстуры, да и к самой консоли, доступа в настоящий момент нет. Возможно перевод портируем и на неё, но об этом мы будем думать уже после выпуска для PS3.5yqd36G4Zu4.jpg

В эмуляторе пс3 она уже нормально работает? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, HarryCartman сказал:

В эмуляторе пс3 она уже нормально работает? 

Судя по видео на Ютубе, она даже на ноутах с видюхой Intel HD 520 играбельна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Skat_N1 сказал:

Судя по видео на Ютубе, она даже на ноутах с видюхой Intel HD 520 играбельна.

Действительно, причем 60 фпс. Как то походу слишком давно я смотрел тесты. Эх сейчас бы поиграть в нее))  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну там зависит от CPU эмуль очень хорошо дружит с многопотоком) на i3 на многое надеяться не стоит.

У меня i5 2500 и если правильно настроить то очень сносна идет,пока перевод сделают выйдет уже стабильный и эмуль,сейчас они новый рандаринг делают как я помню и что то еще)

А на счет перевода,что то проценты очень быстро капают...Я захожу периодически сюда,в драгон квест и лост сферу,последняя к слову практически  совсем не двигается =(

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто подскажет, а какой толк от перевода, если установить его на PS4 не получится? Или я чего то недопонимаю?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, fangx21 сказал:

Кто подскажет, а какой толк от перевода, если установить его на PS4 не получится? Или я чего то недопонимаю?

Игра ещё и на PS3 выходила, поэтому смысл имеется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

просто так бы не стали заморачиваться, скорее всего на взломанной можно поиграть будет или на эмуляторе...

Изменено пользователем FEARboy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, KEIN113 сказал:

Ну там зависит от CPU эмуль очень хорошо дружит с многопотоком) на i3 на многое надеяться не стоит.

У меня i5 2500 и если правильно настроить то очень сносна идет,пока перевод сделают выйдет уже стабильный и эмуль,сейчас они новый рандаринг делают как я помню и что то еще)

А на счет перевода,что то проценты очень быстро капают...Я захожу периодически сюда,в драгон квест и лост сферу,последняя к слову практически  совсем не двигается =(

 

У меня я пк вложено чутка больше 1000 евро. Так что мой пк будет один из лучших по тестам в интернете) 6700к в разгоне до 4.6 и карточка 1070. Я не сильно заморачиваюсь по производительности последние года 2, просто знаю что любая игра на ультрах идёт в 60 фпс, либо любой эмулятор вполне себя хорошо покажет. Я Зельду прошёл ещё на очень стареньком эмуляторе, где 30 фпс был максимум, и далеко не ка каждой системе работал адекватно. Я видел тест Персоны в инете где на i5 6го поколения и 1050 ti выдаёт более менее стабильные 60 фпс, так что я не беспокоюсь за себя) 

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.08.2018 в 13:37, goodangrybro сказал:

Переводом занимаются и те кто в игру вообще не играл. Но у фанатов выдержки больше) Перевод будет закончен 100% и надеюсь гораздо быстрее, а не 3 года. Текстуры скоро все доделаем уже.

Не всегда только у фанатов выдержка есть — лично я только ради этой игры заморочался найти эмулятор, найти саму игру и полезть искать русификацию/локализацию вместо того чтоб скипнуть то чего не понимаешь (да в английском я минус)

 

В 05.07.2018 в 07:58, mercury32244 сказал:

Золотые слова! Я всегда говорю, если знать РУССКИЙ, то можно с помощью нескольких словарей выдавать нормальные переводы. А красиво излагать фразы — искусство, которым обладают очень немногие.

Хорошо сказано, сам не люблю как попало изложенные фразы/тексты. Просто передергивает даже когда в том что пишу сам получается несуразное предложение) Порой и перечитывая через 2-3 дня в очередной раз переписываю фразы/предложения

В 17.09.2018 в 19:51, Skat_N1 сказал:

Судя по видео на Ютубе, она даже на ноутах с видюхой Intel HD 520 играбельна.

На счет работоспособности эмуля я согласен, сам нашел и запустил, вполне себе нормально)

 

Все это лирика конечно с моей стороны, но по факту вопрос — есть что-то с чем может помочь человек слабо дружащий с английским но упертый как баран (коим и является по зодиаку) и периодически пишущий?) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×