Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris — Разработчик прочитал моё письмо. Он свяжется с вами (через указанные контакты), как только сможет. И расскажет что он там хотел вам рассказать — это уже меня не касается.

Ещё я его попросил ускорить выход “ожидаемого нами обновления перевода”. Но это уже “как получиться”. Пути азиатских разработчиков — часто мне не понятны.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.03.2021 в 10:16, Albeoris сказал:

Окей, тогда я жду от тебя отмашки, что появились новые тексты, забираю их и отдаю в работу переводчику.

 

Albeoris — Обновление вышло. (по мелочи там кое что не попало в апдейт — но это я сам разберусь) Можете начинать. Если что-то от меня нужно — говорите.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В следующее обновление попадёт вторая часть куска раннего перевода доп скилов персонажей и охватит почти все базовые не считая тех, что для дронов. После того как оно попадёт в игру — редакторы начнут их изучать и допиливать, что бы там вычистить “чудеса перевода в слепую”.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 3/24/2021 в 11:03, Vool сказал:

Albeoris — Обновление вышло. (по мелочи там кое что не попало в апдейт — но это я сам разберусь) Можете начинать. Если что-то от меня нужно — говорите.

Принято! На выходных возьмём. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Albeoris сказал:

Принято! На выходных возьмём. :)

Услышал — ок. Если я правильно перевел, что сказал разработчик, то в первых числах апреля будет добавлен ещё кусок сюжета. Это стоит принять во внимание. (Однако, я мог и не правильно понять слова автора игры и там будет просто миссия типа — убей всех. Увидим в апреле.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, в любом случае будет какой-то текст, окей. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, Albeoris сказал:

Ну, в любом случае будет какой-то текст, окей. :)

Ага. Сейчас не переведённый текст должен быть “более или мене с современным текстом”.  А когда выйдет обновление — я посмотрю что там будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool, в прошлый раз мы за основу брали английский текст и переводили по нему, сверяясь с корейским. Как я понимаю, было много правок русской версии. Таким образом, сейчас мы за основу берём русскую версию и допереводим непереведенное, всё верно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Albeoris сказал:

Как я понимаю, было много правок русской версии

В то ли в 3, то ли в 4 уровне правки были такого вида:

“переписано 65% текста”

О причинах — не знаю. То ли автор поменял текст, то ли он поменял сами сцены в игре. Или возможно “вот такой был перевод на английский”.

А в некоторых других уровня правки уровня:

“допилить напильником фразу до красивой”

27 минут назад, Albeoris сказал:

Таким образом, сейчас мы за основу берём русскую версию и допереводим непереведенное, всё верно?

Без разницы. Но имена и названия в русской версии — правильные. (хотят мы не проверили весь текст к сожалению) Да в любом случае — все имена и названия будут вычитываться по новой. Так что я бы из не переводил вообще.

Если будете брать английский текст, то его бы скриптом автоматическим каким-то сверить  с “английским файлом локализации”. Ну мало ли там автор опять исправил пол текста. Да бы у вас версия текста была актуальной. Я конечно прошёлся своим скриптом — но он не идеален.

Если брать первую половину игры, то на сей момент русская версия ближе к оригинальной корейской версии, чем английская. А если брать конец игры, то там проблем с английским текстом — существенно меньше и там тексты и смыслы более или менее — совпадают.

Делайте, как вам удобнее, всё равно потом редакторам — всё вычитывать и допиливать. Опять же глав.ред. нацепит очки с ЛОР-ом игры и будет смотреть через них на текст и всех колошматить дубиной… чему быть — того не миновать.

Ещё раз спасибо вам за вашу помощь.

PS:

- Автор игры просил передать, что “то что вы просили, я добавил” (про что бы это не было).

- Частично реализованы склонения. В виде “ -s ” после имени. На сколько это можно и нужно использовать — пока не проверял. Оно просто есть.

- Отдельно добавлю, что игра с какого-то момента начала сортировку раздела мастерство:

Сначала пишутся не переведённые пока способности, потом переведённые. (сгруппировано по алфавиту) Хорошо это или плохо — не знаю. Но вот так проявляется заточка игры под русский язык, впрочем как и под некоторые другие языки  тоже. (немецкий, испанский и прочие)

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Vool сказал:

- Автор игры просил передать, что “то что вы просили, я добавил” (про что бы это не было).

Принято. Спасибо! :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Albeoris сказал:

Принято. Спасибо! :)

Надеюсь это поможет, не знаю в чём. Правда он собирался с вами связаться через указанные контакты и пообщаться с вами лично. (Там видимо у них аврал. Он периодически долго тянет с ответами — наверное занят.)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Vool сказал:

- Отдельно добавлю, что игра с какого-то момента начала сортировку раздела мастерство:

Сначала пишутся не переведённые пока способности, потом переведённые. (сгруппировано по алфавиту) Хорошо это или плохо — не знаю. Но вот так проявляется заточка игры под русский язык, впрочем как и под некоторые другие языки  тоже. (немецкий, испанский и прочие)

306384094.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление перевода в котором будет добавлено перевод строк “мастерство” — выйдет вместе с контентным обновлением игры 5-го апреля. Из-за этого могут возникнуть чудеса, но если это случиться — мы их поправим.

После этого редакторская группа должна посмотреть всё “мастерство” и дать свои правки,  для более правильного перевода строк их описания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.04.2018 в 02:42, FoxyLittleThing сказал:

Дата выхода: 30 декабря 2017 (ранний доступ)

Поставить бы в шапку ещё дату выхода игры из раннего доступа: 23 апреля 2020 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Ребят,  довольно долго вы её тащили. Со всякими бзиками разработчиков. 

 

Изменено пользователем Upper3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×