Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уделено отправителем.

Изменено пользователем Vool
Вопрос более не актуален.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.03.2021 в 11:30, WanderingGhost сказал:

Подскажите (не нашел где узнать) а как увеличить значения Мастерок, смотрю в стиме билды там по у Альбуса по 14 атаки а у меня 11.

Они немного зависят от класса персонажа, плюс есть мастерис увеличивающие эти значения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Редактор согласовал добавление ещё части текста в раздел “юрисдикция” со скриншота — будет добавлено в следующем обновлении.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Мартовское обновление локализации — отослано. Авторы игры писали, что следующий патч выйдет 12-го. (если я не перепутал) Можно смотреть в сторону этой даты. Обновление должно принести вторую часть текста, которого просил человек выше. Остальное будет добавлено в обычном порядке, когда редакторы посмотрят что получилось и дадут свои комментарии.

- Когда патч к игре выйдет — станет ясно надо ли делать какие-то срочные поправки или нет. Это связано с тем, что нам не известно что там будет в этом патче.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Как мне сообщили: 12-го  с патчем — должно выйти в стиме.
  2. Следующее обновление перевода — может немного запоздать (но это не точно) Не буду прогнозировать, но мы постараемся не отклоняться от обычного графика, который был наработан за последние пол года.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 — Патч с новой миссией вышел.

2 — Обновление локализации, тоже вышло.

3 — Новая миссия — пока не переводилась. Но цели миссии там вроде бы переведены.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В этом месяце, выйдет ещё один небольшой “ фикс “ перевода. Исправляющий некоторые не верные имена NPC и всякие мелочи увиденные в процессе тестирования игры.

А следующее обновление — выйдет уже в апреле. Ну если конечно в процессе не выйдет ещё каких-то обновлений, содержащих новые уровни, которые потребуют срочного вмешательства.

 

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В следующем обновлении локализации будут добавлены новые переведённые строки мастерства. Сразу предупрежу, что их описание не будет добавлено. Т.к. их ещё нужно найти и проверить, что бы они не противоречили названию. Это мы попробуем сделать после в следующем обновлении.  Много ли будет добавлено — пока не ясно, но всё наиболее понятное — попадёт в обновление, а всё не понятное уже потом — после перевода описательной части (когда-то потом без уточнения сроков)

Всё описанное выше означает,  что нового сюжетного текста в это обновление добавлено не будет. (обновление отправлено разработчикам)

 

Изменено пользователем Vool
дополнение в скобках
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 3/13/2021 в 17:36, Vool сказал:

1 — Патч с новой миссией вышел.

2 — Обновление локализации, тоже вышло.

3 — Новая миссия — пока не переводилась. Но цели миссии там вроде бы переведены.

Коллеги, вы, кажется, опять начинаете забираться в Story-текст. :)

Никаких апдейтов от @FoxyLittleThing не видел. Мы по-прежнему готовы переводить любые сюжетные тексты. о.о

@Vool, обсудите с Foxy этот момент, пожалуйста. Если всё ок, мы просто добьем непереведенные тексты относительно последнего релиза игры и скинем вам. Переводчик свободен, так что, думаю, до конца марта закончим. Если дальше вы будете переводить сами, мы тогда отстранимся от этого процесса.

Прикрутил к инструментарию поддержку последних апдейтов:

mkQCclj.png

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Добрый день. Пока почти всё идёт почти как и планировалось. Пока ещё вы можете отдыхать. (если вам так удобнее) У нас опять возникли сложности с тестирование текущей версии. (идёт слишком медленно) По идее мы должны были полностью до пройти все уровни и их вычитать. Плюс там потихоньку частично решаются  вопросы склонений (как я понял - автор игры их ввёл, но не везде.) В этом случае вы бы смогли продолжить с уже вычитанным текстом. Но с проверкой и редактированием — возникли некоторые проблемы.
  2. 4 часа назад, Albeoris сказал:

    Переводчик свободен, так что, думаю, до конца марта закончим.

    Если вам так удобнее без 1 пункта — то вы конечно можете продолжить с текстом текущей версии“ как есть”. (учтя пункт 3 конечно {см. далее}) В текущей версии “отредактировано только первые 4 уровня и предпоследние 2.
  3. Скоро должно выйти “внеочередное” обновление перевода. Я могу посмотреть нет ли там “чудес” и передать вам для работы. (автор там что-то переделывал в некоторых миссиях) Сейчас последние обновления выходят в течении 1-3 дней. (отослано вчера, сегодня отписали — “всё нормально - выпустят”)
  4. По мимо отредактированной мной части текста, вторую часть — отредактировали авторы игры. Они что-то там делали с группировкой блоков текста — без понятия что, но потом пришлось долго разгребать и могли какие-то фразы измениться до полного удаления фразы включительно.
  5. Детали по ЛОР — лучше Фокса спрашивать. Все основные аспекты рассказал.
  6. 4 часа назад, Albeoris сказал:

    Прикрутил к инструментарию поддержку последних апдейтов:

    Предыдущая версия — у меня так и не запустилась. Видимо без вашей консультации, мне не удастся запустить эту программку.

  7. Отдельным пунктом. Вам должны были передать, что “автор игры” что-то вам хотел сказать\передать через Steam. Что — не знаю, чем дело кончилось — тоже. Я попросил вам это передать, т.к. не знал чем ему с этим помочь.  Надеюсь — вопрос решился.

Как-то вот так. Если что-то непонятно написал — вы спрашивайте, а то я после болезни — туплю сильно…

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Vool сказал:

Скоро должно выйти “внеочередное” обновление перевода. Я могу посмотреть нет ли там “чудес” и передать вам для работы. (автор там что-то переделывал в некоторых миссиях) Сейчас последние обновления выходят в течении 1-3 дней. (отослано вчера, сегодня отписали — “всё нормально - выпустят”)

Окей, тогда я жду от тебя отмашки, что появились новые тексты, забираю их и отдаю в работу переводчику.

 

40 минут назад, Vool сказал:

Предыдущая версия — у меня так и не запустилась. Видимо без вашей консультации, мне не удастся запустить эту программку.

Попробуй эту. Только вначале поставь последний .NET Core SDK:

https://dotnet.microsoft.com/download/dotnet/thank-you/sdk-3.0.103-windows-x64-installer

Если будут проблемы — попробуем завести. Думаю, и редактировать в ней вам будет удобнее.

 

40 минут назад, Vool сказал:

Отдельным пунктом. Вам должны были передать, что “автор игры” что-то вам хотел сказать\передать через Steam. Что — не знаю, чем дело кончилось — тоже. Я попросил вам это передать, т.к. не знал чем ему с этим помочь.  Надеюсь — вопрос решился.

Вот об этом ничего не знаю. о.о Чиркану Dandylion.

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Albeoris сказал:

Окей, тогда я жду от тебя отмашки, что появились новые тексты, забираю их и отдаю в работу переводчику.

Как выйдет апдейт — отпишу.

1 час назад, Albeoris сказал:

Вот об этом ничего не знаю. о.о

Поищу в почте тогда и перешлю его письмо. (должна быть сохранена копия по идее)

1 час назад, Albeoris сказал:

Попробуй эту. Только вначале поставь последний .NET Core SDK:

Посмотрю — отпишу.

Письмо нашёл — переслал вам на почту. “Лучше поздно, чем никогда” :blush:

Изменено пользователем Vool
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ответ про программу — тоже отписал, но уже в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.03.2021 в 10:16, Albeoris сказал:

новые тексты,

Хотел уточнить.

Пока мы ожидаем, что авторы игры обновят версию перевода и пока есть время.  Надо ли по новой выдернуть по новой имена NPC, т.к. там есть новые имена. И возможно что-то ещё потребуется выдернуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×