Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) Вышло обновление Японской, Китайской и Русской локализаций. Больше в 2020 году обновлений локализации мы — не планируем.

2) Команда переводчиков уходит на зимние праздники.

3) Следующее обновление локализации выйдет уже в 2021 году.

4) Один из переводчиков останется дежурным и будет продолжать собирать опечатки и отслеживать сообщения разработчиков и отвечать на вопросы до 30.12.2020 года. Никаких новостей о переводе писаться не планируется с 30.12.2020 по 07.01.2021 года. После чего всё вернётся к обычному графику и будет выпущено обновление перевода в которое войдут:

- исправление опечаток, рандомные исправления и возможно ещё часть перевода DLC, если будет время над этим поработать.

 

Изменено пользователем Vool
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Определить попало ли к вам последнее обновление 2020 года, можно будет заглянув в раздел хелпа, если там преобладают переведённые разделы — обновление установилось. Если нет — пока оно до вас не доехало и придётся подождать.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перепроверил — всё что нужно попало в апдейт, считая 3 ошибки, которые будут исправлены в январе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.12.2020 в 10:49, Vool сказал:

Никаких новостей о переводе писаться не планируется с 30.12.2020 по 07.12.2021 года.

Хорошие у вас праздники, длинные)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, demortius сказал:

Хорошие у вас праздники, длинные)

Кому как. По моему — отвратительные. (у меня их нет)

А должно быть в соответствии с официальным календарём:

2c840f48e7005cd796d1fb5a32a2ced0.jpg

У корейского разработчика к слову тоже короткие праздники обычно. (Хотя и не всегда. Возможно им продлят в этом году праздники.)

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Vool сказал:

Кому как. По моему — отвратительные. (у меня их нет)

Я так понимаю ,сказанное относилось к следующему сообщению:D

В 17.12.2020 в 10:49, Vool сказал:

Никаких новостей о переводе писаться не планируется с 30.12.2020 по 07.12.2021 года.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В упор не видит длинных выходных.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, пишите комментарии по существу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.12.2020 в 16:50, demortius сказал:

Хорошие у вас праздники, длинные)

Я наконец понял что вы имеете ввиду.

 Вы наверное подумали, что люди участвующие в переводе этой игры уходят в “оплачиваемый отпуск”. Это не так. У каждого есть своя основная работа, никак не связанная с ни с разработчиками игры ни с нашим общим проектом по переводу этой игры. И на основной работе — нас никто в отпуск не отпускал. (Перевод не является коммерческим и мы не получаем от разработчика никакого финансирования. Все работы над переводом мы финансируем из личных средств — за свой счёт. Делаем мы это по тому, что не хотим играть в эту игру на корейском языке и потому, что считаем, что в эту игру будет интересно поиграть и другим людям тоже.)

Мы просто заканчиваем работу над проектом в 2020 году. Дабы успеть доделать всё, что требуется. И иметь возможность работать над переводом в 2021 году.

Хотя это частично описывалось выше. Но видимо приходится повторять, раз это не понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут немного побуду Кэпом, раз недопонимание не один день длится. 

Цитата

с 30.12.2020 по 07.12.2021 

Это период почти в год. Это была шутка над опечаткой, Vool

Изменено пользователем Karin Mendosa
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Karin Mendosa сказал:

Это период почти в год. Это была шутка над опечаткой, Vool

Поправил — спс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вне плановое обновление (одному из переводчиков и технику разработчика — нечего было делать):

  1. Полностью  переписан перевод 4 миссии игры.
  2. Изменены некоторые термины.
  3. Исправлена ошибка отображения 3-х разделов энциклопедии.
  4. Некоторые служебные работы в текстах.
  5. Следующие новости и обновления по локализации — не ранее 05.01.2021

 Обновление выйдет — когда сработает тригер в расписании стима. Иногда он работает странно, по принципу “плюс минус лапоть”. Так, что видимо в период от “ трёх дней,  до двух недель “ выйдет.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу временно не присылать правки, т.к. исследование показало, что в процессе редактирования — текст меняется слишком сильно. Приём правок возобновится в 2021 году после выхода 1 или 2-х патчей.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.12.2020 в 13:09, Vool сказал:

 Обновление выйдет — когда сработает тригер в расписании стима. Иногда он работает странно, по принципу “плюс минус лапоть”. Так, что видимо в период от “ трёх дней,  до двух недель “ выйдет.

Похоже, что обновление перевода — вышло.

 

В 28.12.2020 в 13:09, Vool сказал:

Следующие новости и обновления по локализации — не ранее 05.01.2021

Всех с наступающим Новым Годом.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.01.2021 в 06:18, PaХan-ArХan сказал:

привет,а на пиратку где можно скачать последний русик?На зоге годичной давности и с пару переведенными словами :blush:

В 13.12.2020 в 20:13, Vool сказал:

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, по тому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста — разная.

 

Как я уже многократно писал выше — это не имеет отношения к тому где вы взяли копию игры. Т.к. подавляющее большинство “торрент-эдишн версии игры” — очень устаревшие, то перевод работать не будет. (последнее обновление игры и перевода было в декабре 2020 года) Если бы кто-то обновил “ТЭ версию” до текущей версии игры — перевод бы работал. Тут я ничем помочь не смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×