Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

8 минут назад, Setekh сказал:

Будто официальные переводы сильно качественно делают. Я вот днями кризис 3 пробежал, так блин местами такие перлы что аж офигеваеш. Вся разница в стремлении сделать перевод определённого уровня качества, не важно комерческий или любительский.

в данном случае упирается на то что перевод делается с англ версии, причем этот тот же самый старый англ перевод из консоли. Где было и не правильный перевод и не правильная постановка текста. Отсюда и получаем перевод который имеем на ру. Не думаю что тут все сидят переводят с яп. Т.ч. писать что “делать упор на качество” бред, тем более с нонейм людьми одновременно. 

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
4 часа назад, DjGiza сказал:

В итоге выйдет тоже самое в переводе.

“то же самое” это когда перевод не редактировался от слова совсем? Если и смотреть на те переводы, то можно обратить внимание на то, что женского рода там… хм… совсем там его нет. Женщины говорят от мужского, обращаются к ним в мужском. Рио еще, главный герой, обращается к прохожим на “ты”. Похоже, те обалдуи, кто переводил тот текст, в игру не играли. Да и это еще чего, переводчики они были так себе! Многие русские предложения это калькированные английские, много ошибок, иногда вообще непонятно о чем персонажи говорят. Например: “да, все тоже понемногу помогают” (во-первых, кто “все”? почему этот ответ следует за “так ты хочешь оставить его (котенка, — прим я) тут?” неясно). или вот: “они (люди в черных костюмах, - прим я) появились ниоткуда” (он нам отвечает, аха...). За остальными примерами далеко ходить не надо, вон, ютуб лежит для сомневающихся.

Хорошииий перевод, не спорюююю.

Цитата

Не думаю что тут все сидят переводят с яп

как будто это что-то решает. Если только англ. ну откровенно плохой. А так часто бывает, что переводы со сложных языков получаются хуже переводов с того же английского.

Edited by cobra838

Share this post


Link to post
4 часа назад, cobra838 сказал:

,Если только англ. ну откровенно плохой.

^this, это и упомянул выше.

По ру переводу который есть я пробежался мелком, но заметен разница с англ близкое к яп. Не знаю чем руководствовались тогда переводчики. Скорее просто поиграли и увидели не точности и редактировали. 

Сам англ перевод с первых минут поражает “качеством”.

Насчет старого перевода я не говорил что он хороший, но вы может и не заметили, но их несколько разного качество. Т.ч. ваш пример не особо понятен какую версию вы смотрели\играли.

4 часа назад, cobra838 сказал:

Например: “да, все тоже понемногу помогают” (во-первых, кто “все”? почему этот ответ следует за “так ты хочешь оставить его (котенка, — прим я) тут?” неясно).

Скачал перевод, открыл тексты и вижу:

так ты хочешь оставить его тут?
да, это здесь неподалеку…

Кто все это у англ спрашивайте и смотрите в контекст в самой игре: Yeah, everybody's helping out, too.

 

 

Edited by DjGiza

Share this post


Link to post

Возьмите меня в перевод, буду потихоньку переводить в свободное время.

Share this post


Link to post
7 часов назад, WolksVagen сказал:

Возьмите меня в перевод, буду потихоньку переводить в свободное время.

Отправил приглашение

Share this post


Link to post

Ребята, есть желание присоединиться к переводу. Как то давненько играл на дримкасте обе части, очень понравилось.

Share this post


Link to post
20 минут назад, captain_panda сказал:

Ребята, есть желание присоединиться к переводу. Как то давненько играл на дримкасте обе части, очень понравилось.

Желание есть и у моей племянницы, но вот беда, ей 4 годика и английский она естественно не знает на высоком уровне. А у тебя с этим нет проблем?

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
8 минут назад, mercury32244 сказал:

Желание есть и у моей племянницы, но вот беда, ей 4 годика и английский она естественно не знает на высоком уровне. А у тебя с этим нет проблем?

ну я с начальной школы английский учил, так что ниже среднего знаю) зато честно

Edited by captain_panda
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Вышла обнова. В логах обновление текста есть, но вроде как ничего страшного для переводчиков.

Share this post


Link to post

Прогресс перевода первой части: 25%

Share this post


Link to post

А есть ли коммуникации с командой озвучившей обе игры для ютуба? Понятно дело что там только основные диалоги, но может они готовы всю игру озвучить?

Share this post


Link to post
1 час назад, Xenosag сказал:

А есть ли коммуникации с командой озвучившей обе игры для ютуба? Понятно дело что там только основные диалоги, но может они готовы всю игру озвучить?

Сколько там тысяч диалогов, десятки? Реально думаешь найдутся маньяки которые займутся озвучкой игры интересной тока очень узкому кругу фанатов?:)

Share this post


Link to post

Присоединяюсь к вопросу, было ли обсуждение хотя бы по поводу использования уже переведённых диалогов.

Share this post


Link to post
1 час назад, thealx сказал:

Присоединяюсь к вопросу, было ли обсуждение хотя бы по поводу использования уже переведённых диалогов.

Переводится текстовая часть с нуля.

3 часа назад, Xenosag сказал:

А есть ли коммуникации с командой озвучившей обе игры для ютуба? Понятно дело что там только основные диалоги, но может они готовы всю игру озвучить?

Такие игры должны озвучиваться только про-студиями, любительскую озвучку даже не хочется слышать в играх вообще.

  • Downvote 2

Share this post


Link to post

Извиняюсь, озвученных.

Должны-не должны, а право выбора у людей может быть.  Кто-то с озвучкой Кудоса или даже синтезированной речью играет, дело вкуса. Тенденция отрицания в моддинге очень вредна — чем больше модов тем лучше, даже если кому-то лично это не нравится.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Damin72

      Жанр: Action-Adventure
      Платформы:  Switch PC
      Разработчик: CAPCOM
      Издатель: CACPOM
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 21.02.2019 (Switch, JAP); 09.04.2019 (PC, Switch, PS4, XONE)
      Примерьте на себя роль Феникса Райта и испытайте острые ощущения, защищая клиентов в зале заседаний. Сыграйте во все 14 эпизодов, освещающих события первых 3 игр, в составе 1 великолепной коллекции.
      В данный момент были собраны деньги на оплату хакинга игры, но ваша поддержка поможет переводчикам прорваться сквозь 13 мегабайт текста. Каждая копейка может стать решающей! И если вам интересна наша бонусная система — просим пройти в группу команды.
       
      СОБРАНО: 14000 / 14000
      Хакинг 3DS-версии: 5000/5000
    • By makc_ar
      Fear Effect Sedna
      Жанр: Экшены, Стратегии
      Платформы: PC SW
      Разработчик: Sushee
      Издатель: Square Enix, Forever Entertainment S. A.
      Дата выхода: 6 мар. 2018 https://store.steampowered.com/app/546900/Fear_Effect_Sedna/
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73795 
      Прогресс перевода: 
      Текстуры для художника: 
      Игровой текст отдельно для перевода: https://www20.zippyshare.com/v/z6LPTlaF/file.html
      Заявки на переводы: https://vk.com/topic-153480104_35853608

  • Featured

  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • Шта? 40 мин геймплея тебе мало? Пол игры показать надо? И так уже дофига показали и наспойлерили.
    • Вполне реально и подобное уже было и было так что люди предсказали насмотревшись трейлеров и разочаровались, именно поэтому количество предзаказов игр упало, ты платишь туже стоимость, а получаешь недоделку еще и урезанную. Просто у людей память короткая. Что бы вы понимали, Watch Dogs 3 разрабатывает Ubisoft у которой гигантский штат сотрудников, больше 13000. А у CD Projekt Red намного меньше людей 150-200+фрилансеры, при этом игра раз в 10 больше. Если нанимать фрилансеров, они стоят гораздо дороже, потому что оплата поштучно. За каждый заказ. То что CDPR стали просить предсказывать, намекает что у них кончаются деньги, несмотря на GOG и продажи Ведьмака. Игра очень долго делается, она переделывалась с их слов, это тоже тревожный знак. Либо это будет революция, чего ждут все игроки, либо игра будет переноситься, студия разоряться, либо баги и урезанный функционал, типа меньше классов и проще квесты. Что в итоге может привести к краху студии из-за репутации или финансовых убытков. Игра в десятки раз больше Ведьмака 3, что такого случилось, что студия может потянуть то, что не может потянуть целое издательство с сотнями или тысячами сотрудников? Даже то что они показывают CG ролик когда уже геймплей 40 минутный показывали, очень странно. Не исключено что то что нам показали, это все на что хватило студии и больше в действительности нет. Даже один квест слишком сложен, а в игре их будет хренова туча, сравните с квестами Skyrim, еще и за каждый класс абсолютно разный геймплей и в том числе развитие событий.
    • Еще один умник считающий себя умнее чем все остальные. Человек явно не равнодушен к теме Киберпанка. При этом его мысль ясна и логична, я даже где-то поддерживаю — предзаказы плохая практика, сомнительно, что игра выйдет в апреле (хотя я бы не стал на спор что-то там есть). Но почему человека ТАК бомбануло? Даже на меня напали после того как я высказал свое мнение по поводу предзаказа Киберпанка, а этого товарища наверное теперь в тряпки порвут) PS Возможно все это делается специально, просто для чего-то нужно всколыхнуть инфо пространство и вызвать на себя гнев (зачем, не знаю, но просто так такие заявления не делаются, если человек дружит с головой) Я думаю в случае чего ему это обязательно припомнют)
    • Уф, душно в комментариях то как. Суть не в том что предзаказали, а в самом явлении. 
    • Если CDPR не обещала ничего предзаказавшим, это не значит что не будет ни каких преференций, до релиза почти год, они что-нибудь придумают!
    • Хорошо что она уже давно куплена в стиме, а первый раз играл на диске купленном за 150 рублей в магазине  и по воспоминаниям, я мог бы даже её спутать с метал гиром в то время ( но я не играл тогда в старые метал гиры, поэтому говорю так сейчас), хорошая игра!
    • Предтоп 800 баксов? вы там че с дуба рухнулись? куртку надо гнать ссаной метлой
    •   Галёнкин, ты зачем под чужим именем зашёл? А ну ка перелогинся. Игры то они делают, но не те которые от них ждут, а те которые ждут, уверен на 100%, что выйди они сейчас, многие их заплюют.
    • Ру. Версия не работает кооп с русиком, чтоб работало надо фикс ставить. У авторов на офиц сайте есть. Поставте и все заработает. А, лучше ставте русик на анг. версию, там кооп работает. Только на последн. длс руского нет.
  • Recent Status Updates

    • Fluffy Raccon  »  makc_ar

      Hello, I'm Fluffy Raccon from Fluffy Dev (translation group)
      I'm seeking for the tools for translating Mercenary Kings game, I'm actually targeting to localize to Spanish. One friend of mine told me about your great job to localize to Russian language so I was hoping that you can help me with that.
       
      And if you know something about Mary Skelter translation tools I'll be pleased.
      Thank you very much for your time and help.
      · 2 replies
    • SerGEAnt

      Вы помните, когда зарегистрировались в Твиттере? Я помню! #МояГодовщинаВТвиттере https://t.co/TrZZbRCsjv
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Check out this Gwent get a Cyberpunk 2077 framework on Alienware Arena! https://t.co/Ba3sDsPRk1
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      Имя Сергей безусловно прекрасно. Лучшее после Александра! Но блин, когда меня спрашивают "What's your name" и я отвечаю "Sir gay" периодически хочется очень страстно захихикать.
      Особенно актуально на выставках, когда свое имя называешь десятки раз в день.
      · 3 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×