Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 26.06.2020 в 11:13, Dorian-F-K сказал:

да, поэтому я и написал — как по мне.

писать как по мне про ноябрь декабрь после того как “всея переводчиков” сам написал, что в этом году не будет общего релиза, как минимум глупо.

 

самая ржака будет если до 1-го сентября ничего никому не выйдет, кроме очередного запроса на новые донаты.

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Finalkin сказал:

писать как по мне про ноябрь декабрь после того как “всея переводчиков” сам написал, что в этом году не будет общего релиза, как минимум глупо.

 

самая ржака будет если до 1-го сентября ничего никому не выйдет, кроме очередного запроса на новые донаты.

Выйдет, перевод готов уже, просто говорят что типа ещё редактура идёт. Поэтому сознательно была выбрана дата 1 сентября, дабы получить с донатеров ещё хоть какую-то копейку.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

iwj2turHXgQ.jpg
Опа, уже нашлись “добрые самарятинины”. 
Ни разу не выглядит, как кидалово конечно=))))
Интересно, если попытки монетизировать переводы встречают хейт, то попытки монетизировать сливы перевода как будут восприняты?=))))

  • Хаха (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не кидалово. Просто есть хорошие связи и не только… Говорить конечно же я не могу большее, но спасибо за пиар) 200 руб. за русификатор или 1000? Решайте сами.

Изменено пользователем subsonic
  • Хаха (+1) 2
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1
  • -1 9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, subsonic сказал:

типа ещё редактура идёт

открою секрет. Не знаю как сейчас обстоять дела, но когда закончили перевод миракл закрыл доступ к переводу всем в том числе и переводчикам. Т.е. никакого редактирование не было пару недель как минимум, при этом писал что редактирует. Не знаю почему ему это надо было полностью закрыт перевод.  Т.е. это как с валькирией, перевод есть, собираем донаты, но ничего более не делаем.

 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, DjGiza сказал:

открою секрет. Не знаю как сейчас обстоять дела, но когда закончили перевод миракл закрыл доступ к переводу всем в том числе и переводчикам. Т.е. никакого редактирование не было пару недель как минимум, при этом писал что редактирует. Не знаю почему ему это надо было полностью закрыт перевод.  Т.е. это как с валькирией, перевод есть, собираем донаты, но ничего более не делаем.

 

Месяца 2 уже, если не больше, как закончена редактура. Всё это растягивается сознательно ради прибыли. Ещё в апреле 2020 он отвечал одному челу в контакте, что осталось 1 месяц где-то редактировать, а потом он увеличил срок до красивой даты “1 сентября”… 4 месяца ещё прибавил в общем.

Изменено пользователем subsonic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, subsonic сказал:

Это не кидалово. Просто есть хорошие связи и не только… Говорить конечно же я не могу большее, но спасибо за пиар) 200 руб. за русификатор или 1000? Решайте сами.

754d05229d43.gif

Спикулянт на форуме!Спасайся кто может! zxxlh (40).gif2b.gif37b.gif

Изменено пользователем Gadenush
  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Gadenush сказал:

754d05229d43.gif

Спикулянт на форуме!Спасайся кто может! zxxlh (40).gif2b.gif

Ну так, все зарабатываю как могут. Главное, что без обмана всё, всё остальное мне не важно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, subsonic сказал:

Ну так, все зарабатываю как могут. Главное, что без обмана всё, всё остальное мне не важно.

Ничего не выйдет)Гиза обещал все переводы миракли выпустить бесплатно! 2m.gif

b56da4647069.png

 

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Gadenush сказал:

Ничего не выйдет)Гиза обещал все переводы миракли выпустить бесплатно! 2m.gif

b56da4647069.png

 

Ну так я не против)) Но если вдруг не получится, есть я)

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Gadenush сказал:

Ничего не выйдет)Гиза обещал все переводы миракли выпустить бесплатно! 2m.gif

b56da4647069.png

 

Если бы он мог то уже бы выложил. А так это просто слова

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Алексей Зимаков сказал:

Если бы он мог то уже бы выложил. А так это просто слова

вообще то могу. Но не буду, об этом писал уже к уважению именно переводчикам, но не к меркурии. Ну и собирать тоже лень, игра весит очень жирно для моих 120гб диска.

А вот после релиза готовую ссылку можно уже

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы не забывайте что нам были обещаны какие-то “ужасные сюрпризы”, если мы не донатили, но как то получили перевод. Аж жуть берёт!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DjGiza сказал:

вообще то могу. Но не буду, об этом писал уже к уважению именно переводчикам, но не к меркурии. Ну и собирать тоже лень, игра весит очень жирно для моих 120гб диска.

А вот после релиза готовую ссылку можно уже

scale_1200

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Pavel Khezin сказал:

Вы не забывайте что нам были обещаны какие-то “ужасные сюрпризы”, если мы не донатили, но как то получили перевод. Аж жуть берёт!!!

 

0BCA54C7A9663110B398F229EC2F8FFAB0117146

d5ccc13da3a232c9668428b14d74b31c73b0c747

48 минут назад, DjGiza сказал:

вообще то могу. Но не буду, об этом писал уже к уважению именно переводчикам, но не к меркурии. Ну и собирать тоже лень, игра весит очень жирно для моих 120гб диска.

А вот после релиза готовую ссылку можно уже

Переводчики без главного злодея  могли бы проголосовать и выложить для теста и редактуры перевод

Изменено пользователем Made in Abyss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×