Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ну я привёл примеры хороших сюжетов. Короткий сюжет лучше просто потому что туда не успеют воды налить, наполненность мира это немного другое, как в случае с биошоком, чтоб понять полностью сюжет infinite, нужно поиграть в первые части и слушать/читать кассеты что разбросаны в игре. Ну и как бы есть фильм, "Форрест Гамп" где Замекис показал что такое гений режиссуры, 2 часа идёт фильм, а тебе рассказали все возможное, ты полностью знаешь время в которое все это происходит, знаком со страной, и при этом раскрыты несколько персонажей, а гг вовсе показан в нескольких возрастах и каждый раскрыт, так что даже в 2 часа можно поместить огромную книгу, и при этом сделать это идеально (хотя фильм очень сильно отличается от книги) 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду перевод с нетерпением! Переводчикам желаю удачи! Надеюсь, что не забросите!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гигансткая игра, текста там и правда очень и очень много, очень и очень, не представляю как будут переводить рифмованный стиль общения русалок

хорошо что я знаю английский и уже почти прошел игру, “почти” потому что она уж очень огромная и у меня не хватило терпения на гринд в паст гейме, а так одна из лучших JRPG, на PC вероятно что вообще самая лучшая, не смотря на то что начинается все банально сюжет местами довольно приятно удивлял и потом еще этот “вотэтоповорот” когда думаешь что уже все а там еще огого, на самом деле скриншот с примером перевода с сопартийцами довольно сильно спойлерит. 

Изменено пользователем LorgarAurelian
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я настолько жду перевод,  что даже задонатил переводчикам первый раз в жизни, настолько я её хочу поиграть на русском! )))

БЫлабы моя воля делал бы массаж спины каждому переводчику во время работы. )))

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Jelvmaske сказал:

Я настолько жду перевод,  что даже задонатил переводчикам первый раз в жизни, настолько я её хочу поиграть на русском! )))

БЫлабы моя воля делал бы массаж спины каждому переводчику во время работы. )))

Тогда наберись терпения… Там работы много, но каждый день что-то переводится...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mercury32244 сказал:

Тогда наберись терпения… Там работы много, но каждый день что-то переводится...

Получится ли вообще в этом году релизнуть? Видимо вы там как то намухливали с % :D Почему то до 50 очень быстро подскочило, а дальше идет как и положено, очень и очень медленно 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

Почему то до 50 очень быстро подскочило, а дальше идет как и положено, очень и очень медленно 

Это несколько раз в постах данной темы объяснилось.
Контракт как бы тоже ни с кем не заключали, что увольняемся с работы, бросаем личные дела и будем переводить 24 часа в сутки. Я работаю на 1,5 ставки, чтобы как-то существовать, и занимаюсь переводами в свободно время.

Ты так и не начал ничего переводить на ноте из заброшенных переводов? Начни, и будешь точно знать дату выхода любого русификатора) И все вопросы мигом отпадут)

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, mercury32244 сказал:

Это несколько раз в постах данной темы объяснилось.
Контракт как бы тоже ни с кем не заключали, что увольняемся с работы, бросаем личные дела и будем переводить 24 часа в сутки. Я работаю на 1,5 ставки, чтобы как-то существовать, и занимаюсь переводами в свободно время.

Ты так и не начал ничего переводить на ноте из заброшенных переводов? Начни, и будешь точно знать дату выхода любого русификатора) И все вопросы мигом отпадут)

Ну как бы есть прогнозы на лучший исход. Допустим если игра будет переводиться с тем же темпом, перевод будет готов условно через пол года. Можно высчитать худший исход и потом посчитать средний. Я ведь не даю сроки какие то, типо вы обязаны закончить в этом году. Банально просто чтоб картину в голове сложить, стоит ли ждать в недалеком будущем дк11, либо еще пару лет можно и не вспоминать

Я знать не знаю как переводить, что вообще делать, куда нажимать и тому подобное, да и английский я не знаю чтоб браться полноценно за перевод, я лишь помощь свою по персоне предложил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё нормуль народ, dq8 тоже долго переводился, от камрадов эксклюзив.

 

Изменено пользователем shingo3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, HarryCartman сказал:

Ну как бы есть прогнозы на лучший исход.

Никаких исходов нет. Это в метеопрогнозах предсказывают погоду на завтра) А в переводах-гигантах в 99% случаях перевод не выходит. К примеру, несколько лет назад, я слышал, что кто-то брался переводить Xenoblade, но по итогу всё забросили.
И так очень много заброшенных переводов существует.

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, mercury32244 сказал:

Никаких исходов нет. Это в метеопрогнозах предсказывают погоду на завтра) А в переводах-гигантах в 99% случаях перевод не выходит. К примеру, несколько лет назад, я слышал, что кто-то брался переводить Xenoblade, но по итогу всё забросили.
И так очень много заброшенных переводов существует.

И почти все эти заброшенные проекты на консоли. Пк игры почти все переводятся, за исключением ремастеров. Дк11 мне кажется весьма ожидаемая игра и ты вряд-ли забросишь (верим в тебя), и найдутся других люди кто захотят участвовать в переводе. Я все таки практически уверен что перевод будет, но вот не уверен что в ближайшем будущем, возможно лет на 5 затянется 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, HarryCartman сказал:

ты вряд-ли забросишь

Я пока не забросил ни один свой проект, если кто был внимателен) И да же - измученная фф12 — нет в планах бросать. Хотя там я говорил, что нужен в помощь один человек, всего один, но пока таковой не отозвался, к сожалению, и снова я остаюсь один… Но ниче… прорвёмся)

Изменено пользователем mercury32244
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, mercury32244 сказал:

Я пока не забросил ни один свой проект, если кто был внимателен) И да же - измученная фф12 — нет в планах бросать. Хотя там я говорил, что нужен в помощь один человек, всего один, но пока таковой не отозвался, к сожалению, и снова я остаюсь один… Но ниче… прорвёмся)

Я о том и говорю, у тебя слишком хорошая репутация чтоб кто то мог предположить что ты бросишь)) 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дабы развеять сомнения относительно скорости перевода, решил наглядно показать, что в данный момент переводятся объёмные блоки, а ещё в каждой строке многотысячного текста в игре присутствует код, вот почему переводится не так быстро, как хотелось бы.

 

Скрытый текст

ruL-A3gnHYs.jpg

Лучше поддержите проект, это придаст больше мотивации, чем вопросы типа “когда уже будет перевод”

И кстати, с праздником вас, мужчины!!!:beers:

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Медвед, загадки там и правда годные (как по мне — простые) мамой клянусь) Когда играли — сам удивлялся. Всегда казалось что Мист — это долбанутые бессмысленные головоломки и все) В гайд залезали тока для того, чтоб чего не пропустить ну и с вагонетками после нескольких попыток прошли по гайду, надоело туда-сюда ездить время тратить)) И это я не ругаю загадки — наоборот очень хвалю, это практически эталон, как надо делать — логика и смысл присутствуют везде из-за чего решать их очень приятно.
    • Это разумеется инстабай. Собственно, как и с ремейком Миста было. Ремейк проходил вообще одной рукой, вторая сломана была И Ривен для меня интереснее оригинально Миста. А тут еще и саундтрек обновят офигенно! Жаль в России только одну книгу по Мисту на русском издали. Но успел прикупить тогда.
    • Помню все так радовались Company of Heroes 2. Мол делают дорогую игру по восточному фронту. А оказалась такая отвратительная мерзость, что даже 20 минут компании вытерпеть очень трудно. Поэтому я бы раньше времени ничему не удивлялся.
    • Ну ты утрируешь. Их точно нельзя назвать простейшими. Если конечно сложнее. Но там местами до обсурда загадки и блуждание доходит.  Как например Атлантида на ps2.  Сублюструм. Там реально фиг догадаешься. Ещё вроде переиздание будет в стиме.  Амерзона, первый квест от Бенуа Сокаля.  Загадки вообще без подсказок, и пути что заканчиваются тупиками.  Готика Марса. Экшн квест. Есть моменты, в которых при пропуске ключевого предмета, ты просто можешь не вернутся и твой персонаж погибает. Идиотизм.  Синий демон. Отвратные и тупые загадки, от контуженого японца.  Версалис, загадки на созвездие без подсказок.  7гость. Вот это реально пипец квест.  Короче, туман и река отличные квесты.  Они очень сложные, но по-хорошему.  Ты будешь бегать и ломать голову. Но разгадка наступит раньше.  Потому что есть в них баланс, между поиском ключа к решению, где не нужно обладать дипломом к астрономии, физике и высшей математике.  И сложными пазлами на внимательность, что было приоритетом в ривен и мист. 
    • Если судить по группе ВК, перевод готов, но некому заниматься редактурой и тестить его. 
    • Да они давно не в Северодонецке уже, ещё в "мирное" время уехали в центральную Украину. Ну, кто-то из старого состава остался точно. Хотя наверное сейчас как всегда, переименовались в "кипрскую" или "варшавскую" компанию. Не знаю как это россиянам можно покупать если там гарантированно какие-то деньги уйдут на ВСУ, и что российский издатель себе думает.
    • Вообще не сложно, проходил буквально месяц назад — там загадки очень понятны и логичны. Разве что с вагонеткой можно позадолбаться (но тут гайд поможет, если вдруг). Сам очень боялся, что Мист будет в лучших традициях кривых квестов с паззлами и задачами, к которым здравый смысл не применяется — а оаказалось все наоборот. Очень кайфанул.
    • Внезапно украинская студия из захваченного россиянами Северодонецка продолжает работать с издателем страны-захватчика. Да, это их изначальная разработка. Но все же.  Хотя там скорей всего уже никого из оригинального состава и не осталось. Только название как ширма.
    • Да ладно. Аптечки там любые раны, окромя переломов, лечат. А пагубное воздействие радиации нейтрализуется приёмом антирада без малейших негативных последствий. И никого это не парит. К вопросу о законах логики.  Почему мир фоллаута вы называете метавселенной? Впервые вижу применение такого термина к этой серии игр. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×