Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 22.11.2018 в 08:51, Siberian GRemlin сказал:

Перевод с нуля.

каков прогресс перевода?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.11.2018 в 12:51, Siberian GRemlin сказал:

Перевод с нуля.

Есть новости по поводу текста 2й части?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Siberian GRemlin сказал:

Ко второй части разобрал все форматы и написал инструменты.

А этот инструментарий опубликовать планируется? Знаю парочку людей, которым может пригодиться, да и у меня руки могут дойти. Какая-нибудь документация, описывающая форматы тоже интересна. Помню, там в отличии от тройки, да и первой, было месиво из одних только паков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siberian GRemlin а возможно собрать с английскими текстурами при боёвке 2 части? а то “Не волнуйся” лично по-моему мнению, не вписывается в атмосферу или замена на “Не беспокойся”.

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Sergey3695 сказал:

а возможно собрать с английскими текстурами при боёвке 2 части?

Не для того я с этом переводом «миловался», чтобы затем из него что-то вырезать.

23 минуты назад, Sergey3695 сказал:

а то “Не волнуйся” лично по-моему мнению, не вписывается в атмосферу или замена на “Не беспокойся”.

Этот вариант был отклонён, так как не помещался на отведённую площадь. Интерфейс выводится с помощью трёхмерных моделей, на которые натягиваются текстуры. Найдёте, где они лежат вместе с разметкой текстур и размером объектов, на которые они натягиваются — займусь обновлением перевода.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выявлен баг — название противника, рядом с его полоской жизни, отображается абракатаброй

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, qwerty1313 сказал:

Выявлен баг — название противника, рядом с его полоской жизни, отображается абракатаброй

Купи лицензию.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробежал всю вторую часть и обнаружил что несколько катсцен не переведены, а именно: последняя сцена в 17 миссии за Данте, последняя сцена в 9 миссии за Люсию и сцена после титров. Ссылки на скриншоты этих сцен я оставлю ниже, вдруг пригодятся:

https://imgur.com/n4p6BHH
https://imgur.com/tmpev84
https://imgur.com/4bkSxAy

А так, спасибо за перевод первых двух частей и адаптацию к третьей!

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Забыл несколько архивов с повторяющимися файлами. Обновил русификатор.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Siberian GRemlin сказал:

Забыл несколько архивов с повторяющимися файлами. Обновил русификатор.

не знаю у кого как но у меня это пишет

Sohranenno_4944115_31207771.jpg

прошлый русификатор для 1-2 части устанавливался нормально а этот так

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×