Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Скачал пиратку нужной версии, установил, накатил перевод — красота!

Увеличил шрифт как советуют, стало удобнее читать.

Подключил джойстик беспроводной и начал играть — приятно что переведены даже для джойстика все подсказки. Поиграл часа 4 — проблем и глюков не обнаружил, спасибо за перевод!

PS: одновременно с пираткой я скачал трейнер — им вообще есть смысл пользоваться ? Получить бесконечные очки духов, меча, жизни и тд — разве так интересно играть ?

Share this post


Link to post
21 минуту назад, Entoged сказал:

Скачал пиратку нужной версии, установил, накатил перевод — красота!

Увеличил шрифт как советуют, стало удобнее читать.

Подключил джойстик беспроводной и начал играть — приятно что переведены даже для джойстика все подсказки. Поиграл часа 4 — проблем и глюков не обнаружил, спасибо за перевод!

PS: одновременно с пираткой я скачал трейнер — им вообще есть смысл пользоваться ? Получить бесконечные очки духов, меча, жизни и тд — разве так интересно играть ?

В трейнере есть функция отображения предметов на большем расстоянии, вот она может быть полезна.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
7 минут назад, Orionus сказал:

В трейнере есть функция отображения предметов на большем расстоянии, вот она может быть полезна.

я тут такой не вижу —

Скрытый текст

0f242b6c58770cc178615e3fb54df198.jpg

 

Share this post


Link to post
1 час назад, Entoged сказал:

я тут такой не вижу

Num 5

 

 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@Orionus  трейлер тут нашёл дак там фейсин  брутальный и постер видимо оттуда

 

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
В 22.12.2023 в 23:49, Orionus сказал:

 

Привет,есть интересная игрушка Rainblood 2: City of Flames,но она на китайском,можешь посмотреть ее.

4 минуты назад, setiropan сказал:

Привет,есть интересная игрушка Rainblood 2: City of Flames,но она на китайском,можешь посмотреть ее.a4K попыталась разобрать и может помочь,но переводчика нет.

Share this post


Link to post

@setiropan вспомнил играл в 2 части этой игры и серия игр тоже перешла на новый графонисто брутальный уровень 

 

Share this post


Link to post
40 минут назад, vadik989 сказал:

@setiropan вспомнил играл в 2 части этой игры и серия игр тоже перешла на новый графонисто брутальный уровень 

 

Да,но вот вторая часть оригинала кроме Китая нигде и не вышла,а сюжет интересный.

Share this post


Link to post

@setiropan во второй на вид  тоже вроде rpg maker можешь попробовать deepl счас всё более менее адекватно переводится и вот на вскидку https://shadani.ru/blog/polzovateljam/avtomaticheskij-perevod-igr-na-rpg-maker-s-japonskogo/ ну и на github можно поискать там много разных автопереводчиков

зы лучше так чем кто-то через много лет снизойдёт до перевода :scenic:

Edited by vadik989
я не всё написал что хотел да )

Share this post


Link to post
2 часа назад, setiropan сказал:

Привет,есть интересная игрушка Rainblood 2: City of Flames,но она на китайском,можешь посмотреть ее.

Помочь не смогу, китайский не знаю.  Faith of Danschant перевёл только благодаря тому, что была переведена часть текста с китайского на русский, плюс помогла переводчица, которая переводила её на английский.

Да и времени пока нет, и планы были перевести Gujian3, но всё руки не доходят.

 

Edited by Orionus
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
16 часов назад, Orionus сказал:

Gujian3

А вот это ждём) Надеемся, что получится) 
Игры этой серии не связаны между собой сюжетом как и Sword and Fairy?

Share this post


Link to post
2 часа назад, Mat_tew сказал:

Игры этой серии не связаны между собой сюжетом как и Sword and Fairy?

Сюжет и персонажи у них разные, хоть и происходит всё в одной вселенной. Как и в Sword and Fairy...

Share this post


Link to post
22 часа назад, vadik989 сказал:

@setiropan во второй на вид  тоже вроде rpg maker можешь попробовать deepl счас всё более менее адекватно переводится и вот на вскидку https://shadani.ru/blog/polzovateljam/avtomaticheskij-perevod-igr-na-rpg-maker-s-japonskogo/ ну и на github можно поискать там много разных автопереводчиков

зы лучше так чем кто-то через много лет снизойдёт до перевода :scenic:

Я не умею,да и компа у меня нет,если кто другой попробует.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Siberian GRemlin
      Озвучено творческим объединением «MorePeople Production».
      Справка.
      Требуемая версия игры: любая.
      Версия русификатора: бета-версия.
      Тип русификатора: любительский.
      Вид русификации: голосовой.
      Установка: запустить программу установки, установить в папку «main» в папке игры.
      Известные ошибки.
      Фраза «Рейнджеры всегда впереди» произносится независимо от стороны.
      Фраза «Сторожевая пушка готова к вылету» произносится при установке сторожевой пушки у некоторых сторон.
      Фраза «Противник глушит наш радар» иногда произносится оригинальным голосом независимо от стороны.
      Авторы.
      Никита Попов (Johnny D. aka zatraher) - автор идеи, главный редактор.
      Екатерина Дмитрова (Inferno) - озвучение.
      Даниил Панкратов (Ko0LeR aka makintresh) - редактор, раздача на «Русторке».
      Пётр Козлов (Sgt. Carrot) - тестирование.
      Раздача от авторов (скачать).
    • By FEFFFR
      Прикольная игрушка про бой на кораблях и развитие своей команды.
      Ищу того кто может сделать перевод.
       https://store.steampowered.com/app/1471270/Seablip/


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×