Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

18 часов назад, Zzzmey сказал:

“небесный город” (тоже с маленькой буквы

Штука в том, что по идее, ВСЕ города в игре именуются городами. Королевский город РабанастрА, Имперский город Аркадес, Небесный город Бхужерба, Портовый город Балфонхейм, Мёртвый город (в оригинале столица) Набудис. Бур-Омисас был “святой столицей”, но амеры просекли фишку, поэтому у нас Святая Гора Бур-Омисас.Это отсылка на Афон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

АГА! Я был прав про Гил-черепаху Gil Snapper. В японском оригинале она ИМЕННО ТАК называется.

Денежная, конечно, тоже, но гил- короче.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Новая версия русификатора Final Fantasy XII: The Zodiac Age 2.8.10

Скрытый текст
  • Русификатор полностью пересобран
  • Новый шрифт
  • Черновой перевод ~98% диалогов
  • Новый способ установки/отключения/обновления русификатора
  • Исправление ошибок конструкций
  • Исправление опечаток (их ещё много)
  • Редактирование и перефразирование диалогов (нужен редактор)

Что старого:

  • Бестиарий
  • Некоторые элементы интерфейса по прежнему не переведены
  • Некоторые мимики и лифты могут не работать (пока решается простым отключением)

Установка:

  1. Установите библиотеки Visual C++ https://aka.ms/vs/16/release/vc_redist.x64.exe
  2. Скачайте русификатор и распакуйте в папку игры
  3. Можно играть

Отключение:

  • Переместите папку ru_cricon из папки игры в любое место

Обновление:

  • Удалите папку ru_cricon из папки игры и замените на новую из архива

Работа русификатора проверена на:

  • Steam лицензии 1.0.4
  • CPY + патч PLAZA 1.0.4

Проект перевода Final Fantasy XII: The Zodiac Age на Notabenoid будет снова открыт для всех (включая p_zombie).

На данный момент мы перевели почти ~98% диалогов (в черновом варианте) и поскольку то, что включено в сборку идёт первым по списку, уже нет опасности, что кто-то будет баловаться и вставит туда мат либо что-то ещё, а если это и будет, эти строки легко удалит модератор.

С обновлением шрифта, появились новые проблемы, которые нужно решать и мы о них в курсе, поэтому вам необходимо принять все текущие недоделки и трудности с использованием этого русификатора "как есть", а нам остаётся только извиниться за это.

Не забывайте благодарить переводчиков и нашего тестера, им будет очень приятно, не смотря на свою занятость, они стараются обращать внимание на все ваши замечания, которые вы указываете в группе ВК и на форуме ZoG.

Вы так же можете поддержать наш проект, либо по ссылке на главной в нашей группе FF12RU.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень приятно всё выглядит.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моё почтение! Спасибо за труд.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю вас можно поздравить со 100 процентами диалогов ?:dance4:

  • Спасибо (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да)

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто нибудь планировал портануть на Свич?)

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

да)

Ну чтож, тогда поздравляю))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Рано ещё поздравлять.:blush: Некоторые диалоги не попали на ноту, позже их добавлю.

На данный момент с fffgriever решается вопрос по переводу меню охоты в клановом журнале. Текущая версия его компилятора не позволяет это сделать корректно.  Но рано или поздно и это решится. К сожалению времени осталось мало, поэтому как дальше пойдёт не знаю, но постепенно накопятся ошибки, баги, подредактируется текст и всё исправим.

Конечно если бы чаще выкладывали 1 баг = 1 файл слота сохранения, было бы проще и быстрее всё делать. ВКонтакте скидывают архив со всеми слотами, которые приходится перебирать, чтобы найти тот что с ошибкой, это замедляет дело.

@Bkmz Можно портануть как на Свич, так и на PS2 (любая PAL верия обычная либо Зодиак) и PS4. Но сейчас этого смысла делать наверное нет, потому что есть много ошибок, опечаток и багов. Мы занимаемся ПК версией, перевод открыт если у кого-то есть желание, можете заняться портированием перевода на эти консоли.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил игру заново — распаковал архив нового русика. всё на английском. что не так сделал?))

библиотеки визуал си установлены

Изменено пользователем vitoriovrn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, vitoriovrn сказал:

Установил игру заново — распаковал архив нового русика. всё на английском. что не так сделал?))

библиотеки визуал си установлены

If5Ag.png
Вот так распаковал? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, sinobido сказал:

If5Ag.png
Вот так распаковал? 

да. видимо версия игры репак. надо лицуху. прошлый русификатор пахал и с репаком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, vitoriovrn сказал:

да. видимо версия игры репак. надо лицуху. прошлый русификатор пахал и с репаком

У меня на репак от fitgirl с дополнительным патчем встал. Качал до этого репак DODI — после установки русификатора на него не запускалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

репак от хатаб у меня. ничего не происходит просто английский остался. есть сылка на торрент рабочий проверенный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Venetica классная игрушка, у меня дома диск от Буки, периодически переигрываю...)
    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×