Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Flobrtr сказал:

А кто-то говорил, что перевод станет ПЛАТНЫМ? Ни в коем случае. Он в открытом доступе был, есть, и надеюсь, будет (ибо Главный решает). Народ готов платить за имеющийся продукт в имеющемся качестве — как верно Главный заметил, их право.

курс взят верный. посмотрим во что все это теперь выльется. все начинают именно с этого — желающие отблагодарить -велкам. потом почему-то только все перерастает в то что имели до сих пор. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, GoshaDi сказал:

в то что имели до сих пор. 

По данной игре мы имели туманные заверения Меркурия, что прямо всё переведено и шедеврально, но кодер исчез (видимо, это так и есть — был какой-то Адвенткорп, что-то такое). Потом Солорен собирал, но из темы Мираклов Вконтакте я понял, что он так и не смог перевод вставить (если пытался, конечно :)  ).

На данный момент расклад всё-таки иной. И перерасти в предыдущий не сможет никак, к счастью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, GoshaDi сказал:

курс взят верный. посмотрим во что все это теперь выльется. все начинают именно с этого — желающие отблагодарить -велкам. потом почему-то только все перерастает в то что имели до сих пор. 

Лично я не понимаю, как это может перерасти в то, что было. Я бы задонатил сам и не писал в личку куратору, я просто не нашел реквизитов. Я вижу, что люди делают работу (русик обновляется), его никто не прячет, не говорит заплати и дадим доступ к бете. Я считаю, что любая работа должна быть оплачена и я надеюсь, что мой скромный донат хоть как-то поможет тем, кто над ним работает. 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, cricon сказал:

 

  • 50% будут пересчитаны и распределены между переводчиками FF12 из этого списка в соответствии с процентами, которые можно расценивать как "общую заинтересованность" и работу над этим проектом, исключая из этих процентов criconhelp и p_zombie, а оставшиеся 1240 версий между собой поровну разделят Flobrtr и Mavrodius.

Cricon, просьба меня (CatScar) исключить из состава получающих. Моя доля мала и цель была тогда просто помочь. На сколько было времени и умения — помог )/ Отдаю дань людям язык знающих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr там ж было 1860, я 620 переписал на себя. Это твои 620 и @Mavrodius  остались :)

@cricon предлагаю с 10 по 14 место тоже переписать, там по 0%. Смысла в них нет. 

@GoshaDi пхахаха, так она ж бесплатна! Ты шо? Это товарищь @cricon поступил по человечески. И равноценно и справедливо предложил распределить донаты от желающих :) тем более я филонил и параленьно занимался Persona 4,5 и Mega Man 11 (который спи**или Алхимики) 

@cricon нам пора придумать название нашей Team ;) 

Изменено пользователем Pavel Khezin
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Pavel Khezin сказал:

там ж было 1860, я 620 переписал на себя. Это твои 620 и @Mavrodius  остались

Ох, боюсь, чувак, ты поделился с нами частью своей вероятной славы…

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr тпррр, ты чего?! Я ж не краса Рабанастрская хахаха

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

То что я писал @beli0s уместил в 4 предложения.

Донаты ни на что не влияют, ни на скорость ни на качество и вообще не важны в принципе, никаких скрытых/закрытый версий нет, прогресс всем видно на ноте, но есть основная работа, а это хобби, поэтому времени выделяется столько сколько можно, как и остальные переводчики уверен тоже.

@V0LKODAV Те кто отказывается от своих долей, сам решает куда это пойдёт, но если ничего сказано не было, то всё уйдёт форуму ZoG.

Меня просто много раз просили дать реквизиты и это было сделано, присваивать себе чужого не буду, мне чужого не надо. Один бы я ничего не сделал, а русификатор бы не вышел без помощи тех людей что в шапке “Благодарности”

1 час назад, Pavel Khezin сказал:

нам пора придумать название нашей Team ;) 

Идея интересная, но кроме финалки мы ничем не занимаемся )

10 часов назад, Flobrtr сказал:

был какой-то Адвенткорп, что-то такое). Потом Солорен собирал, но из темы Мираклов

Если убрать всё остальное, то в целом Меркурий хороший переводчик, не занимается технической частью и врядли виноват в том, что техники куда-то деваются, да и других тоже понять можно, щас редко занимаются альтруизмом. А я вообще белый рыцарь)) но мне прилетело -1 в карму ноту (наверное за пост в Dragon Quest XI) и я с трудом сейчас психологически это переживаю.

ВКонтакте крохоборы ещё те, кто-то прислал 1000р, а прилетело 920р. Вот так сделаешь 1 приложение, потом можно сидеть и ничего не делать, а жить на процентах.

Всем спасибо за поддержку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cricon 

Quote

 но мне прилетело -1 в карму ноту (наверное за пост в Dragon Quest XI)

Нам прилетело это в один день. И я думаю это от алхимиков за мегамена. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, cricon сказал:

 

@V0LKODAV Те кто отказывается от своих долей, сам решает куда это пойдёт, но если ничего сказано не было, то всё уйдёт форуму ZoG.

cricon, предлагаю поделить между основными.

  1. criconhelp
  2. Flobrtr
  3. Mavrodius
  4. Kagirito
  5. Pavel Khezin

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@V0LKODAV я и есть номер 4. Номер 5 это мои имя и фамилия Павел Хезин хахаха это я через Фэйсбук зарегистрирован тут. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Pavel Khezin сказал:

Нам прилетело это в один день. И я думаю это от алхимиков за мегамена. 

 

11 часов назад, cricon сказал:

но мне прилетело -1 в карму ноту (наверное за пост в Dragon Quest XI) и я с трудом сейчас психологически это переживаю

И у меня есть :) Анонимная мразота, конечно же, шифруется. Нахер их.

Интересно, с какого бодуна общедоступный аккаунт может ставить оценки в карму? Столько возможностей для злоупотреблений.

Чуется мне, кто-то из особо обиженных на то, что именно этот перевод есть, и он бесплатный.

И как Вы понимаете, это легко исправляется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Flobrtr сказал:

Интересно, с какого бодуна общедоступный аккаунт может ставить оценки в карму? Столько возможностей для злоупотреблений.

Зайдите через это аккаунт сами и уберите минус. P. S. Вам уже на плюс в карму исправили)

Изменено пользователем demortius
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, demortius сказал:

Зайдите через это аккаунт сами и уберите минус.

Уже сделано :) Я об этом и сказал :):):)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток, Господа!


Позвольте уточнить прогресс работы в целом?

 

Я в течении нескольких месяцев наблюдаю за Вашей работой, периодически прочитываю эту тему. И заметил что шапка темы (нижняя ее часть) “Опубликовано: 23 июня (изменено)”. Так понимаю что работа еще не завершена?
Ни сколько не хочу Вас торопить, но крайне хочется погрузиться в этот шедевр с головой и насладиться сюжетом с полным пониманием его.
Скажите возможно ли на данный момент поиграть в игру в переводе? Или необходимо еще подождать?

P.S. прошу простить, что пишу как обыватель/потребитель, но я в вашей работе “ни бум-бум” и ничем дельным помочь не смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доброго времени суток, будет ли возможность перевода https://store.steampowered.com/app/2786680/_/ https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=6507681 , буду очень благодарен =)  
    • @apollo90  А я хочу первую на ДС а вторую на 3ДС. Если увидишь его передай чтобы для меня запилил. 
    • @DarkHunterRu В этом ключе, занятно как в последнем мастере и маргарите представлена экспозиция части бед ГГ. Я имею в виду тот момент, где ему как раз и инкременируют активную пропаганду в печати и театре идей фашизма. Показано все так, как будто авторы этого кина вообще не понимают что они снимают, о каком времени они снимают, о ком они снимают и, видимо, ждут такого же зрителя идиота, который ни черта не знает и знать не хочет.
    • Спустя 13 лет добрался и до сиквела. Неплохое приключение на 3 часа. Сиквел ощущается более целостным и проработанным продуктом, нежели оригинал, хотя без оригинала сиквел не имеет смысла, это не новая история, а продолжение старой, её завершение. Как и оригинал, сюжетно игра представляет собой детективное приключение с щепоткой мистики и конспирологии. Из сиквела исчезли неприятные скримеры, но сама атмосфера стала более загадочной. Головоломки были упрощены и логических задач стало гораздо меньше. Всего их 34 штуки, некоторые слегка повторяют головоломки из оригинала. Стало больше головоломок с элементами математики.  В отличие от оригинала, теперь игра не выглядит так, будто в кучу головоломок скомкали и бросили сюжет, а выглядит так, будто сюжет приправили головоломками. Некоторые из них интересные и дополняют сюжет.  Что интересно: первая часть выходила уже после трилогии тэллтейловского Сэма и Макса, но она совсем не была похожа на классическое приключение от студии. Вторая же часть обладают духом приключения от Telltale. Отсутствие локализации огорчает меньше, поскольку в сиквеле английский стал куда проще. 
      По цене в 25 рублей игра хороша. 7.5 из 10.
    • Не уверен, что дело в юморе. А лично мне НВ зашёл потому, что, в отличие от тройки, нет сраных метро для перехода из локации в локацию.
    • ну видимо просто не мое как например “игра престолов” и “слово пацана” которые тоже пользуются успехом, но не у меня)
    • Ну первую и 3-ю часть надо ему было портировать, так с чего вдруг на 2-ю стало не надо? Интересная логика у фаната диков 
    • Ну так может ни тебе ни родственникам и сам Фолыч не зашел бы. Пока же сериал показывавет просто безумную любовь от зрителей и офигенно высокие рейтинги. Походу это действительно одна из лучших экранизаций видеоигр за многие года.
    • Ссылка на игру: Официальный сайт Front Mission 3: Remake Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов: Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team: Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы: ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024  ⏳ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025.  
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×