Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

увеличеная скорость игры в менюшках и в видео заставках,сталкивался кто либо с таким?и как исправить?спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Aekom”, хз, что это такое, но в целях пафоса написал бы Аэком.
Аколит”, не нравится мне этот аколит. “Монах\служитель” или кто у них там.
“Аля”, Алья, Алия.
”Анастасис”,  имхо, Анастас.
Я бы избавился от “Archadian”. Оставил бы просто “дворянин”, и пр.
“Оценщик щитов”. Ценитель? Но меня парит англ. термин тоже. Понятно, что кекс увлекается щитами, но… 
”ревнитель”, мне думается, что это что-то типа “сторонник всего аркадийского”. Коренной аркадиец?
”Архитектор умелец”, смущает. Судя по всему, имеется в виду кекс, который не только чертит, но и сам кирпичи укладывает. Я бы оставил либо “архитектор”, либо “плотник\строитель\рабочий”.
”Начинающая звезда”, молодая\юная звезда?
”Athletic Woman”, вот не уверен, что “спортсменка”. 
“Торговец Бакнами”, “бакнами-торговец”.
”Bargain Hunter”, “барышник”?
”Бисли”, “Бизли”.

Баррок”, “Бёррог”.
”Cab Guide”, я точно не помню, что он за перец, но это, по-моему, товарищ, который просто стоит у остановки таксо. Эрго, не извозчик, и не диспетчер (он же не принимает мессаг по радио).
”Любитель кошек”, “кошатник”?

Главный официант” — “Chief stewarf”, вроде, “управляющий”.
Снова о Парижанах. Мне не очень нравится этот ихний “проводник”. Я бы придумал что-то другое, пусть и совершенно левое.
“Интендант клана”, не нравится этот “интендант”. “Поставщик”?
Коце”, “Котце”.
”Кающийся вор”. Раскаявшийся? Завязавший?

Поджарый пират”, как мне думается, имеется в виду пират, который хорошо исполняет обязанности, “дисциплинированный”.
”Сомнительный небесный пират”, подозрительный?
”Страстный глашатай”, громкоголосый?
”Сиг”, не нравится мне этот Сиг, ибо рыба. Я бы сделал что-то типа “Сииг\Си’иг”.

“Блеклая звезда”. Имеется в виду звезда, утратившая популярность. “Блеклый” немного не подходит. 
Падший горожанин”, это точно не кекс на Фон Коусте, который навернулся с Бужербы? В любом случае, точно не “падший”.

32 минуты назад, Flobrtr сказал:

Они там не бывали — они ж нежить! Учились столетиями

Я бы акцент сделал не на умении, а на именно жестокости. 

35 минут назад, Flobrtr сказал:

Они там не бывали

Почему? Они ж сперва померли, полежали какое-то время, пока тлели, и восстали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, headmaster сказал:

увеличеная скорость игры в менюшках и в видео заставках,сталкивался кто либо с таким?и как исправить?спасибо

Это настройки. Случайно нажали на кнопку, которая убыстряет игру. Ищите. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Поставщик

Железно.

 

3 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Завязавший

ОН самый — может, ещё в процессе раскаяния :)

 

4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

громкоголосый

Лишь бы влезло!

 

4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

точно не кекс на Фон Коусте, который навернулся с Бужербы

Наверняка он. Упавший, следовательно.

 

5 минут назад, Silversnake14 сказал:

Сиг, ибо рыба.

Да они вообще сиики! Так было, вестимо, на ffforever. МНОГОЕ взято оттуда дословно, если не прямо противоречило английскому тексту. В качестве дани уважения и потому, что русскоязычный гайд будут там смотреть (ну и потому, что там попереведена была куча всего)

 

7 минут назад, Silversnake14 сказал:

звезда, утратившая популярность

Закатившаяся :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, headmaster сказал:

увеличеная скорость игры в менюшках и в видео заставках,сталкивался кто либо с таким?и как исправить?спасибо

Может быть ещё в фпс проблема, может нужно вертикальную синхронизацию включить, у меня такое в некоторых играх было 

5 минут назад, V0LKODAV сказал:

Это настройки. Случайно нажали на кнопку, которая убыстряет игру. Ищите. 

а разве это не автоматически отключается во время катсцен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, V0LKODAV сказал:

Это настройки. Случайно нажали на кнопку, которая убыстряет игру. Ищите. 

сама игра идет нориально а вот при заходе в меню и при просмотре роликов все убыстряеться,выбрать тяжело нужный пункт ,все проскакивает,сбрасывал все настройки ничего не меняеться(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Flobrtr сказал:

Закатившаяся

Бывшая?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, sinobido сказал:

Может быть ещё в фпс проблема, может нужно вертикальную синхронизацию включить, у меня такое в некоторых играх было 

а разве это не автоматически отключается во время катсцен?

все разобрался ,это было связано с синхронизацией кадров,спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, насчёт баритондила. Там он один такой, кто отличается голосом? Если один, то я бы его обозвал или певуном, или крокодилом-певуном.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Silversnake14 сказал:

“Монах\служитель”

ПОСЛУШНИК. И я давно знал это слово:dash1:

 

13 минут назад, Silversnake14 сказал:

Алия

Не она — там j. Алья — вариант, просто Аля как-то приятней. Но есть вариант, что это слишком по-детски.

 

Только что, Silversnake14 сказал:

Бывшая?

Просто и обыденно — можно. Но закатившаяся как-то романтичней :laugh:

 

17 минут назад, Silversnake14 сказал:

ревнитель

там ardent. Взято от “ревнителей веры”. Забавно, что это обычно НЕ коренные — они более вменяемы.

 

20 минут назад, Silversnake14 сказал:

молодая\юная

Вполне может быть старой пердуньей в леопарде :D Восходящая звезда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

И я давно знал это слово

Думал над этим. Только там, вроде, он выглядит немолодо (хотя я плохо их там помню, на этом Омисаке). Поэтому предложил другие варианты.
 

2 минуты назад, Flobrtr сказал:

что это слишком по-детски

Это слишком по-русски)))

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

он выглядит немолодо

Это не столь важно. Послушник — должность. Ими можно становиться даже перед смертью. На Руси была практика предсмертного пострига.

1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

Омисаке

Да, Гугел вообще произнёс ОмисаЧЕ. Железно надо проверять, как произносят :dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Послушник — должность. Ими можно становиться даже перед смертью. На Руси была практика предсмертного пострига.

Так-то оно так, но обычно послушник — молодой парень. Впрочем, в данном случае не настаиваю.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Silversnake14 Да, вы зарегистрировались? Сразу в перевод можно вносить свои варианты. Свои поправил — но в идеале Вы должны добавлять Ваши.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Да, вы зарегистрировались?

Да блин, никак мой старый акк не могу восстановить. По ходу, заново надо...

Да! Совсем забыл. Ребят, меня очень сильно напрягает “квикенинг”. Ну это совсем уж не годится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×