Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Да ладно ) Спасибо в основном именно Вам: Flobrtr - Mavrodius  qp3jiukc  Мой процент участия в этом мизерный, по сравнению с Вами ). Я смотрю на ноте появился текст, который можно ещё переводить… Работу сделаю, загляну.

Ну и основное СПАСИБО cricon!

Изменено пользователем V0LKODAV
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно как по русски будет житель Бхужербы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Mavrodius сказал:

Интересно как по русски будет житель Бхужербы?

Бхужербец. Если позволяют знаки, то Бхужербиец. Из той же категории, что “бухарец” с Бухары

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Flobrtr сказал:

Из той же категории, что “бухарец” с Бухары

...мне тут жена подсказывает — Бухарь))) (видимо наслушалась Days Gone)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Обновил русификатор. В нём нет изменений, но уменьшился размер до 15мб (было 469мб). Тоже самое касается файлов отката на английскую версию, установка теперь занимает 20-30сек, даже на слабом компьютере. Будет полезно новым качающим или тем, кто не хочет держать 2 установки игры FFXIITZA и быстро менять RU <-> EN версии игры между собой.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 cricon некоторые старые названия имеют место быть в текущем переводе 2.5.6 (например “демоническое глазное яблоко” в текущем переводе “глаз демона”)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Mavrodius сказал:

 cricon некоторые старые названия имеют место быть в текущем переводе 2.5.6 (например “демоническое глазное яблоко” в текущем переводе “глаз демона”)

Как я понял, он работает сразу с экселевой таблицей, а там автоматически варианты НЕ исправляются при исправлении на ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

сначало одна группа гремлина поимели теперь вы маркуса, обожаю вас людей)

Изменено пользователем AntiGRemlin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую всех в этой ветке. Я бы тоже хотел подцепиться к созданию перевода и редактуре. На знание английского не жалуюсь, а на экстренный случай под боком всегда несть недоученный переводчик :3

Уже вносил пару правок на ноте от лица зомби, но, наверно, лучше работать от своего лица, а для этого нужно приглашение...
 

Изменено пользователем Katsuhiro_Katsuya
Исправление ошибок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, AntiGRemlin сказал:

сначало гремлина поимели теперь маркуса, обожаю вас людей)

Переводить вызывался только Меркурий. Всем остальным делать то же самое он не запрещал. Так что — в меру сил :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Katsuhiro_Katsuya сказал:

Приветствую всех в этой ветке. Я бы тоже хотел подцепиться к созданию перевода и редактуре. На знание английского не жалуюсь, а на экстренный случай под боком всегда несть недоученный переводчик :3

Уже вносил пару правок на ноте от лица зомби, но, наверно, лучше работать от своего лица.
 

Напиши пожалуйста в личку  cricon.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.01.2020 в 23:40, Albeoris сказал:
Цитата

Английский — Японский

Vrscika - Scorpion Tail F
Kumbha - Masamune I
Kanya - Whale Whisker N
Dhanusha - Sagittarius A
Vrsahba - Dragon Whisker L
Mina - Shikari's Nagasa F
Simha - Durandal A
Mesa - Orochi N
Makara - Volcano T
Karkata - Blood Sword A
Tula - Gastrophetes S
Mithuna - Aldebaran Y

Да, кстати, это была фича. Её тоже можно учесть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon
14 минут назад, Flobrtr сказал:

Меркурий. Всем остальным делать то же самое он не запрещал.

А если бы запретил?)

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, cricon сказал:

А если бы запретил?)

Тогда отправился бы на ХУТОР с поимением — ибо сколько можно тянуть уже :D

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, cricon сказал:

А если бы запретил?)

Так не мог же. У него же нет со скворцами эксклюзивного договора на перевод. Максимум запретил бы свой переведенный текст использовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×