Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Soloren сказал:

Так у меркьюри закрытый перевод. У меня есть как доступ, так и все переведённые текстовые файлы.

ну тогда по любому надо ведь тебе скооперироваться с criconhelp

или передать ему эти переведенные тексты, так как меркьюри судя по его словам в ВК открестился от дальнейшей работы над этой игрой. а человек вон может организовать довольно шустро русификатор если ему текст переведенный предоставить.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Finalkin передавать без ведома Меркурия никто ничего не должен никому, во первых. Во вторых, Меркурий говорил неоднократно когда проблемы с тех частью решатся, он возобновит перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, StalkerDolg сказал:

@Finalkin передавать без ведома Меркурия никто ничего не должен никому, во первых. Во вторых, Меркурий говорил неоднократно когда проблемы с тех частью решатся, он возобновит перевод

в общем таки да. по позиции мираклов ситуация таковая, что русификатор с их переводом выйдет только, если они сами его закончат и соберут руссик. ну а это может быть и лет через 5

поэтому если criconhelp настроен серьёзно выпустить русификатор то нужно создать свою тему и собрать свою команду для перевода.

 

ну и третий вариант это уже чтоб criconhelp с ними договорился и вошел в их команду и от их команды уже работал с текстом. но наверно притормозив… ну чтоб с донатами не возникало вопросов…. ну вы поняли

Цитата

“Смотри, о прогрессе перевода никто знать не должен, чтобы не было вопросов о донатах”

 

Изменено пользователем Finalkin
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, StalkerDolg сказал:

@Finalkin передавать без ведома Меркурия никто ничего не должен никому, во первых. Во вторых, Меркурий говорил неоднократно когда проблемы с тех частью решатся, он возобновит перевод

Вот да. Я не имею никакого права на распространение того, что сделал Меркьюри. Это его интеллектуальная собственность. Даже какие-то подробности прогресса внутри особо не могу разглашать. Могу только сказать, что 5 лет — это слишком большая цифра. Ждите в этом году. Мы обсудили дальнейший подход. Дальше дело за малым.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Soloren сказал:

интеллектуальная собственность

Простите что вмешиваюсь, но нет. Это не его и ни кого-либо другого. Я напоминаю ситуацию когда из той же ноты или еще откуда брали тексты переводов, в большинство случаев с сериалами и крутили как официальный перевод. Такое сплошь и рядом с англ переводами было и никто ничего не может сказать т.к. это не их собственность.

Вот когда купят права на текст, то вот тогда будет их собственностью. Дада можно купить права на текст если кто не знал.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DjGiza сказал:

Простите что вмешиваюсь, но нет. Это не его и ни кого-либо другого. Я напоминаю ситуацию когда из той же ноты или еще откуда брали тексты переводов, в большинство случаев с сериалами и крутили как официальный перевод. Такое сплошь и рядом с англ переводами было и никто ничего не может сказать т.к. это не их собственность.

Вот когда купят права на текст, то вот тогда будет их собственностью. Дада можно купить права на текст если кто не знал.

Если он перевёл сам и затратил свои силы на это, то, извините, как бы то ни было, но это своего рода интеллектуальная собственность, на которую есть права только у него. Это не говорит о том, что никто другой не может делать перевод. Нет, может любой. Но вот отдать его труды — рука не поднимется. Надо уважать чужой труд.

Кроме того, он не забросил перевод. И такой застой по моей вине. Ибо именно Я застопил его на полгода, почти. Сейчас всё налаживается. Когда выйдет его перевод точно не скажу, но он выйдет в этом году.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Soloren сказал:

Кроме того, он не забросил перевод. И такой застой по моей вине. Ибо именно Я застопил его на полгода, почти. Сейчас всё налаживается. Когда выйдет его перевод точно не скажу, но он выйдет в этом году.

Если дать бразды Меркури, то он затянет волынку с переводом очень надолго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Soloren сказал:

Даже какие-то подробности прогресса внутри особо не могу разглашать.

Все верно, пока не определен размер обязательного доната, прогресс перевода нельзя разглашать никак. А то не занесут ведь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Soloren сказал:

Ждите в этом году. Мы обсудили дальнейший подход. Дальше дело за малым.

Отлично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Ещё один ролик по прогрессу перевода на текущий день, качество со временем будет лучше. Всё что переведено на видео можно найти тут: http://www.notabenoid.org/book/79245

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@criconhelp ты бы лучше скооперировался с людьми которые уже имеют наработки. Там текст сложнющий, судя по отзывам. А ты офигеешь его переводить 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.04.2020 в 16:01, criconhelp сказал:

Покопался на ноте и не нашел чего-то готового, что можно было использовать, поэтому создал открытый перевод и стал переводить сам, но плохо помню/незнаю/не хватает фантазии на перевод например монстров, магии, имен персонажей, врагов и т.п. поэтому стал разбирать сам. Пока ищу по гайдам на ffforever и squarefaction (лет 15 назад был там модератором :)).

А если подсмотреть, как перевели всю магию для версии PS2 FF12, там конечно перевод так себе, но что есть то есть.

А вообще согласен чтобы Вы Soloren и Mercury сели за стол переговоров и решили кто чего будет делать, так будет гораздо быстрее раз уже есть переведённых Mercury весь текст.

criconhelp а попробуй вставить для демонстрации начальный текст сюжетной линии, чтобы посмотреть, как будет выглядеть, взяв текст вот отсюда https://ffforever.info/index.cgi?section=ffxii;p=script

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Частично перевел пролог игры и диалоги геймплея, конечно есть ошибки и косяки, но всё можно исправить.

 

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, criconhelp сказал:

Частично перевел пролог игры, конечно есть ошибки и косяки, но всё можно исправить.

 

очень даже хорошо. так держать!

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
58 минут назад, criconhelp сказал:

Частично перевел пролог игры и диалоги геймплея, конечно есть ошибки и косяки, но всё можно исправить.

 

Очень круто, был бы рад даже промежуточному варианту с переводом интерфейса, гамбитов и т.д. (без диалогов) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×