Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

12 минут назад, elmin59 сказал:

Я так понял, что переводчиков, как раз на форуме хватает. Тут проблема, что нет специалистов которые могут  помочь с технической  частью.  Переводчики не сидят на месте, а ждут мастера, который может  разобрать  и даже найти его за деньги 

Не то чтобы наличие одного переводчика можно назвать “хватает”, в данном проекте нужен именно кодер для продвижения перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да вот именно хоть 100% тут перевод станет , толку не будет ,потому что не кому интегрировать это в игру , а по се  му не более чем цифры. И друзья товарищи не давайте советы , каким способом делать перевод , если вы в этом ноль вообще. Я сразу говорю  я лично в этом не разбираюсь и советы не даю , лучше доверьте работу тем кто разбирается в этом, а не давать советы какой переводчик будет лучше. Люди хотят сделать качественно насколько это возможно , а не брать на заметку сомнительные советы других людей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Crystall_XVI сказал:

Да вот именно хоть 100% тут перевод станет , толку не будет ,потому что не кому интегрировать это в игру , а по се  му не более чем цифры. И друзья товарищи не давайте советы , каким способом делать перевод , если вы в этом ноль вообще. Я сразу говорю  я лично в этом не разбираюсь и советы не даю , лучше доверьте работу тем кто разбирается в этом, а не давать советы какой переводчик будет лучше. Люди хотят сделать качественно насколько это возможно , а не брать на заметку сомнительные советы других людей

эти советы это ещё цветочки, потом придут пёрлы , тоесть ягодки…. которые будут вещать в стиле: зачем вы вообще брались за перевод? зачем давали надежду людям? и вообще если б вы не брались то другие б уже взялись и вообще уже б перевели и вообще вы во всём виноваты, ну и прочее в таком духе.. классика...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Finalkin сказал:

эти советы это ещё цветочки, потом придут пёрлы , тоесть ягодки…. которые будут вещать в стиле: зачем вы вообще брались за перевод? зачем давали надежду людям? и вообще если б вы не брались то другие б уже взялись и вообще уже б перевели и вообще вы во всём виноваты, ну и прочее в таком духе.. классика...

100%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, FvckSystem сказал:

Тем не менее это лучше чем ничего!

Нет, лучше ничего, чем дерьмовый машинный перевод.

12 часов назад, FvckSystem сказал:

Оказалось что даже длинные диалоги переводит на удивление не плохо и понятно

A ты уверен, что ты эти длинные диалоги правильно понимаешь?

P.S. Так что, @Siberian GRemlin, сколько просишь-то? 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оо я смотрю Chronos уже решил и здесь устроить демогогию))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, FvckSystem сказал:

Доброго времени суток!

Хотел бы уточнить есть ли возможность создать аппаратный русификатор который бы мог переводить в реальном времени  например из гугл транслейт. Такой русификатор я встретил в игре Outward. В полне все сносно работает а самое главное не требует столько сил и времени.

скачай гугл транслейт на смартфон. Там есть функция распознания текста. Видишь текст — фоткаешь — через гугл транслейт распознаешь. Вот тебе и аппаратный русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Faverman сказал:

скачай гугл транслейт на смартфон. Там есть функция распознания текста. Видишь текст — фоткаешь — через гугл транслейт распознаешь. Вот тебе и аппаратный русификатор.

Сейчас в этом приложении даже необязательно фоткать, достаточно просто навести камеру и перевод будет отображаться сразу на лету. 

:laugh: представляю эту картину, ставишь телефон на штатив, а лучше планшет перед монитором или телевизором, запускаешь гугл переводчик, и играешь в FFXII и когда идёт бла-бла смотришь в экран телефона\планшета, что там перевёл гугл-переводчик своим машинный перевод :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, goodangrybro сказал:

Перевод прекратился? Почему?

потому что нет того кто текст в игру интегрировать будет. Обьясню процесс насколько я понимаю сам, люди скачивают игру,проходят её и одновременно  смотрят текст, переводят его с помощью специальных программ,замечу что его не фоткают с телефона на гугл переводчик как тут многие умники советуют.Далее назначают цифру какой процесс перевода в процентах ,потом собирают части перевода в один и так далее пока не станет 100% ,когда это происходит один человек собирает весь этот текст себе и интегрирует это в игру и получается игра с русскими субтитрами,но когда готов текст и нет того кто будет вставлять это в игру то возникают проблемы нет технаря ,а переводчики понимают только как переводить текст а не вставлять это в саму игру, поэтому они ищут того кто это сделает.Даже если ты тут увидишь 100% вдруг завтра или через несколько месяцев этого ничего не значит пока не будет технаря. Ну надеюсь обьяснил насколько это возможно хотя я сам не разбираюсь в этом

Изменено пользователем Crystall_XVI
  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят тут люди стараются  -сами переводят, а вы про промт.  Ну это все равно в ресторане сказать повару, за — ха я вот  возььми и разогрей  бургер в микроволновке, а то ты тут паришись с готовкой и  подачей.

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку даже за деньги нет кодера (около 6 отсеялись на данный момент), предлагаю закрыть на время тему. Если вдруг появится тот, кто захочет подзаработать за разбор игры, все знают как меня найти, здесь или же в ВК.
Просто засорять тему ОФТОПом — смысла не вижу.

  • Печальный (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У вас же вроде бы есть кодеры в других проектах, а тут почему-то не можете найти. Может просто не желаете заниматься этим проектом?

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибаешься. Желание есть и очень какое. Я готов был чуть ли не в одиночку кодера проплатить, вот только никто не хочет, Гремлин игнорит мои вопросы 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После того как прочитал пост

Решил сам посмотреть и разобраться что к чему.
В общем повторюсь:
VBF Browser — распаковщик/запаковщик всех файлов(выполнять нужно с профилем пользователяWwindows не имеющего кириллицы). Весь распакованный файл VBF весит 55 Гб.
PhyreFFXII — распаковщик/запаковщик текстур.
The Zodiac Age Text Editor - распаковщик/запаковщик текста (у него есть Readme где описаны какие файлы отвечают за текст)
The Zodiac Age Editor - распаковщик/запаковщик многих текстовых файлов (и вроде не только)
DrakLab - интегратор модов
Era Tools - (инфа есть, прогу не нашел) Многозадачный и графический редактор, способный импортировать пользовательские модели.

The Zodiac Age Editor - с ней получилось распаковать файл названий на глобальной карте. С англ. текстом работает, с другим выдает ошибку синтаксиса. С Text Editor также, русские слова не принимает.
Я пока не понимаю как можно запаковать в исходный файл VBF. Возможно можно создать мод, который добавит язык, а не заменит существующий, но это такая же сложная вещь.

Надеюсь что уважаемый  Evgeniy Safronov сможет разобраться что куда. Ну или всё таки найдется кодер.

За 2 дня гугления и попыток распаковки/запаковки, голова болит.

Я к тому, если есть желание, можно разобраться во многих вещах.

Изменено пользователем Dracoon79Rus
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×