Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

[Впечатления] Игра, из-за которой хочется что-нибудь разбить

Рекомендованные сообщения

15 минут назад, SerGEAnt сказал:

А ведь тут даже сохраняться толком нельзя (нужно поспать или напиться)

Чекпоинт в начале и окончании любой миссии, а так же после выполнения каждого пункта в миссии.

15 минут назад, SerGEAnt сказал:

Никаких указателей на карте нет, опросил я всех, кого только можно. Нашел брешь, где можно спрыгнуть, — меня сразу ловит стража.

Не всех опросил тогда)) Если поговорить с женой герцога, она подскажет путь побега:

Скрытый текст

Спереть одежду охраны, и замаскированным свалить :)

 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

А ещё негров нет.

Точно? А вы хорошо искали? Может быть где ни будь прячется горемычный. С разработчиков станется после этого всего скандала поместить предмет скандала в некое темное местечко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Morfius354 сказал:

Чекпоинт в начале и окончании любой миссии, а так же после выполнения каждого пункта в миссии.

Ну я описал момент, когда их не было. А также вот это процитирую:

 

4 минуты назад, Morfius354 сказал:

Не всех опросил тогда)) Если поговорить с женой герцога, она подскажет путь побега:

:mega_shok:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так по сути добротная игра? Стоит в нее играть вообще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, mercury32244 сказал:

Так по сути добротная игра? Стоит в нее играть вообще?

Безусловно.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже в восторге. Игоа, что создает кучу маленьких прикольных ситуаций - это всегда круто.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Gregor_Lesnov сказал:

А ещё негров нет.

Оригинальный коммент. Об это уже сотню копий в соседней теме сломали. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая картинка порадовала — этакое средневековое харакири, лишь бы вся игра его не совершила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Medwedius сказал:

Так это надо в рецензии получше объяснить. А то впечатление от прочитанной рецензии — “недоделанное забагованное недоразумение”. :)

Так это не рецензия.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На РС, в подобные игры, мне почему-то удобнее на ХВОХ-паде играть. Надеюсь, что поддержка пада хороша.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Northern сказал:

На РС, в подобные игры, мне почему-то удобнее на ХВОХ-паде играть. Надеюсь, что поддержка пада хороша.

Я бы переосмыслил некоторые паттерны в менюхах, но в самой игре управление отличное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Northern сказал:

На РС, в подобные игры, мне почему-то удобнее на ХВОХ-паде играть. Надеюсь, что поддержка пада хороша.

Играющие на геймпаде говорят что взлом замков стиками — адская мука. Как на ПК — не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный.
      В Steam обновился список локализаций Kingdom Come: Deliverance 2.

      Игру переведут на 14 языков, но озвучка заявлена только английская. Русские субтитры в списке присутствуют.
      По сравнению с первой частью игра «потеряла» несколько озвучек, а также субтитры на украинском. Впрочем, вполне возможно, что список не окончательный.

      «Украинские патриоты» создали тему, посвященную локализации, еще вчера — сразу после официального анонса.
      Добавлено 22 апреля: Сегодня список локализаций был отредактирован: были удалены русская и бр. португальская, добавлена турецкая.

      В комментариях справедливо заметили, что список явно предварительный, так как в таблице не указаны даже субтитры.

    • Автор: SerGEAnt

      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.
      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.

      В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой.


      Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно).

      Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили.


      В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю.

      Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да. 
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×